Beaucoup de sédiments de surface sur lesquels nous vivons (sols, dépôts fluviaux, deltas et plaines côtières) se sont formés durant cette époque. | UN | فقد تشكل ذلك الوقت كثير من مسطحات الرواسب التي نعيش عليها، والتربة، والرواسب النهرية، ودلتا الأنهار والسهول الساحلية. |
Des échantillons de sédiments de surface ont été prélevés sur 15 sites de carottage. | UN | وأخذت عينات من الرواسب السطحية في 15 موضعاً أساسياً للعينات الجوفية. |
Un autre tableau présente les propriétés physico-mécaniques des divers types de sédiments. | UN | كما يبين جدول آخر الخصائص الفيزيائية الميكانيكية لمختلف أنواع الرواسب. |
Cinquante nodules enfouis à différents intervalles de profondeur ont été extraits de 12 carottes de sédiments prélevées dans le bassin, puis comparés avec ceux extraits dans l'océan Atlantique et dans le bassin du Pérou. | UN | واستُخلصت خمسون عُقيدة كانت مدفونة على أعماق مختلفة من 12 عينة رواسب جوفية اسطوانية من ذلك الحوض. وقورنت العُقيدات المدفونة مع عُقيدات استُخرجت من المحيط الأطلسي ومن حوض بيرو. |
On peut déduire une tendance nette à la présence de PeCB dans l'environnement du fait de sa présence dans des carottes de sédiments. | UN | ويمكن استنباط اتجاه واضح عن وجود خماسي كلور البنزين في البيئة من وجوده في جذريات الرسوبيات. |
Les échantillons de sédiments ont servi à analyser les propriétés chimiques et il sera procédé à des analyses biologiques selon la même méthode. | UN | وقد استخدمت عينات الرواسب لتحليل الخصائص الكيميائية وللتحليل البيولوجي في المستقبل بالمنهجية المقدمة. |
Le carbone et l'azote ont été également mesurés dans les échantillons de sédiments. | UN | كما جرى قياس الكربون والنيتروجين في عينات الرواسب. |
Ce pétrole a pu avoir subi une biodégradation ou d'autres changements abiotiques qui risquent de créer une fausse empreinte par comparaison avec les concentrations d'hydrocarbures décelées dans les échantillons de sédiments et de poissons. | UN | فيحتمل أن يكون النفط قد تعرض لتفسخ حيوي أو لتغيرات لا حيوية أخرى يمكن أن تفضي إلى أخذ بصمات غير صحيحة عندما تقارن بتركيز الهيدروكربونات المكتشف في عينات الرواسب والأسماك. |
Des particules de sédiments salés provenant de cette région ont été retrouvés en Europe ainsi que dans l'océan Arctique. | UN | فقد وجدت ذرات الرواسب الملحية من هذه المنطقة في أوروبا، وكذلك في محيط القطب الشمالي. |
L'objectif est d'obtenir des informations qui permettront de déterminer la façon dont le panache de sédiments créé par l'extraction de nodules se dissipera. | UN | والهدف من ذلك هو توفير مدخلات تتيح التنبؤ بمسار رشاش الرواسب الناتج عن تعدين العقيدات. |
Il est fort peu probable que les échantillons de sédiments prélevés par benne preneuse et caméra vidéo permettent de réaliser des analyses utiles. | UN | ومن غير المرجح بدرجة كبيرة أن توفر عينات الرواسب التي تم جمعها باستخدام الكلاَّبات التلفزيونية تحليلات مفيدة. |
D'autres recherches de base ont été menées : études des dépôts de pierre ponce dans le bassin, relations entre la composition chimique et la susceptibilité magnétique des carottes de sédiments et pétrographie. | UN | وتشمل مجالات البحث الأساسي الأخرى، دراسة الحجر الخفاف الجرفي في الحوض المذكور، والعلاقات التي تربط بين التركيب الكيميائي والطواعية المغنطيسية في عينات الرواسب الجوفية الأسطوانية وعلم الصخور. |
iv) La lixiviation au cyanure de sédiments, minerais et résidus auxquels du mercure a été ajouté, sans en avoir au préalable retiré ce dernier; | UN | ' 4` ترشيح السيانيد في الرواسب أو الركاز أو النفايات التي أضيف لها الزئبق دون إزالة الزئبق أولاً؛ |
iv) La lixiviation au cyanure de sédiments, minerais et résidus auxquels du mercure a été ajouté, sans en avoir au préalable retiré ce dernier; | UN | ' 4` ترشيح السيانيد في الرواسب أو الركاز أو النفايات التي أضيف لها الزئبق دون إزالة الزئبق أولاً؛ |
Les données de cinq colonnes d'eau et six échantillons carottés de sédiments ont été recueillis pendant la campagne. | UN | وأُخذت أثناء الرحلة البحرية خمسة مقاطع جانبية من عمود الماء وستة عينات رواسب جوفية اسطوانية. |
Le sol là-bas est recouvert de sédiments marins. donc une équipe te rapprochera. | Open Subtitles | ،التربة هناك رواسب بحرية داخلية .لذا ستجعلكِ بركة ماء أقرب |
On peut déduire une tendance nette à la présence de PeCB dans l'environnement du fait de sa présence dans des carottes de sédiments. | UN | ويمكن استنباط اتجاه واضح عن وجود خماسي كلور البنزين في البيئة من وجوده في جذريات الرسوبيات. |
Six échantillons de sédiments prélevés au fond des ports au nord de la Norvège et dans la péninsule de Kola en Russie, au-delà du cercle arctique, contenaient du PeCB, à des concentrations variant entre 2 et 5 μg/kg de poids sec (AMAP, 2004). | UN | 16 - تراوحت تركيزات خماسي كلورو البنزين في جميع رسوبيات القاع الست المأخوذة من موانئ بالمنطقة القطبية في شمال النرويج وشبه جزيرة كولا الروسية من 2-5 ميكروغرام/كغ وزن جاف (AMAP 2004). |
Données non publiées concernant les capteurs de sédiments | UN | البيانات غير المنشورة المستمدة من مصائد الترسبات |
Il va aussi comprimer, briser et tasser la couche plus dure de sédiments sous-jacents. | UN | ويضغط الجهاز على الطبقة الرسوبية السفلية الأشد صلابة ويكسرها ويسحقها. |
La connaissance de la dose-réaction et la modélisation de la quantité de sédiments qui vont se déposer dans une zone donnée aideront à prévoir les impacts; | UN | وتحديد دالة الجرعة والاستجابة ووضع نموذج لكمية الترسب التي ستستقر في منطقة معيّنة يساعدان على التنبؤ بالآثار؛ |
Des analyses de carottes de sédiments montrent clairement une tendance à l'augmentation des concentrations de HBCD depuis les années 70, confirmant la stabilité dans les couches profondes des sédiments sur des périodes de plus de 30 ans. | UN | وتبين تحليلات العينات الأساسية المأخوذة للرواسب وجود اتجاه واضح لتزايد التركزات من الدوديكان الحلقي السداسي البروم منذ السبعينات، مما يؤكد الاستقرار في الرواسب العميقة لفترات تزيد على 30 سنة. |
Les concentrations de PCA dans une carotte de sédiments datée, collectée en 2006 dans le lac Hazen au Nunavut (Canada) (Haut-Arctique) allaient jusqu'à 0,523 ng/g de poids humide (Muir, 2013). | UN | 123- وتراوحت تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور في نواة رسوبية قديمة العهد من بحيرة هازن بكندا (منطقة قطبية مرتفعة) جمعت في عام 2006، بين < حد الاكتشاف إلى 0,523 نانوغرام/غرام من الوزن الجاف (Muir، 2013). |
Il serait également possible de faire une estimation de la perte de diversité biologique locale entraînée par un nouveau dépôt de sédiments agités par l'exploitation minière. | UN | وسيمكن أيضا وضع تقديرات لفقدان التنوع البيولوجي المحلي فضلا عن معدل الفناء من جراء تجدد الترسﱡب الناجم عن التعدين. |
Les nodules et les échantillons de sédiments prélevés pendant la croisière de 2007 ont été analysés dans des laboratoires à terre. | UN | وجرى تحليل لعينات العقيدات والمواد المترسبة في معاهد قائمة على البر درست العينات المجموعة أثناء رحلة 2007 البحرية. |
Ce résultat est également étayé par les études des chloronaphtalènes réalisées par Gevao et al. (2000) sur une carotte de sédiments prélevée dans un lac d'une région semi-rurale du nord-ouest de l'Angleterre. | UN | 59 - وقد تأكدت هذه النتيجة مرة أخرى من تحليلات النفثالينات من الترسيبات الأساسية في بحيرة شبه ريفية في جنوب غرب إنجلترا التي أجرها Gevao وآخرون (2000). |