"de sélection énoncés à l'annexe" - Translation from French to Arabic

    • الفرز المحددة في المرفق
        
    • الفرز الواردة في المرفق
        
    Examiner la proposition, appliquer les critères de sélection énoncés à l'Annexe D de la Convention et évaluer si la proposition remplit ces critères; UN ' 1` أن تدرس المقترح، وتطبق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بالاتفاقية وتستكمل تقييماً بشأن ما إذا كان الاقتراح يستوفي تلك المعايير؛
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، و2/10).
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، و2/10).
    Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente. UN 12 - وفحصت اللجنة الاقتراحات وطبقت معايير الفرز الواردة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة.
    L'acceptation de la proposition initiale par le Comité d'étude des polluants organiques persistants, avant qu'il soit procédé à un examen plus poussé de cette proposition, a nécessité que les propriétés de la substance chimique répondent aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de la Convention. UN إن قبول المقترح الأصلي لمواصلة بحثه من جانب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ينطوي ضمنياً على أن خصائص هذه المادة مستوفاة لمعايير الفرز الواردة في المرفق دال من الاتفاقية.
    Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité < < examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies > > . UN وأشار إلى أنّ الفقرة 3 من المادة 8 تقتضي من اللجنة " دراسة المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة آخذة في الاعتبار كل المعلومات المقدمة على نحو تكاملي ومتوازن " .
    Le paragraphe 24 du mandat indique que le Comité établit un plan de travail et un calendrier pour chaque substance chimique à l'examen, c'est-à-dire les substances chimiques répondant aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de la Convention. UN 10 - تشير الفقرة 24 من الاختصاصات إلى أن اللجنة سوف تضع خطط عمل مزودة بجداول زمنية لكل مادة من المواد الكيميائية قيد النظر من جانب اللجنة اى تلك المواد الكيميائية التي تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال بالاتفاقية.
    Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité < < examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies > > . UN ولاحظ أن الفقرة 3 من المادة 8 تقضي بأن على اللجنة " دراسة الاقتراح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بأسلوب مرن وشفاف، مع أخذ جميع المعلومات المقدمة في الاعتبار بطريقة متكاملة ومتوازنة " .
    10. Le paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention de Stockholm précise que : < < Le Comité examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies > > . UN تنص الفقرة 3 من المادة 8 من اتفاقية استكهولم على ما يلي: " تقوم اللجنة بدراسة المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة آخذة في الاعتبار كل المعلومات المقدمة على نحو تكاملي ومتوازن. "
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (المقرران لجنة استعرض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، ولجنة استعراض الملوثات العضوية - 2/10).
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (المقرران لجنة استعرض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، ولجنة استعراض الملوثات العضوية - 2/10).
    Pour chacun des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B ou C de la Convention et sur lesquels on est en train de se pencher, examiner chaque proposition, appliquer les critères de sélection énoncés à l'Annexe D et présenter une évaluation de sa conformité à ces critères; UN (أ) أن تقوم بالنسبة لكل مادة كيميائية من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف، باء أو جيم من الاتفاقية والخاضعة للبحث حالياً، ببحث المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال واستكمال تقييم ما إذا كان قد أوفت بهذه المعايير أم لا؛
    A sa réunion de novembre 2005, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que la substance chimique répondait aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de la Convention et qu'un projet de descriptif des risques devrait être établi afin d'examiner la proposition d'inscription d'une manière plus approfondie. UN وخلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى أن هذه المادة مستوفاة لمعايير الفرز الواردة في المرفق دال من الاتفاقية، وأن مشروع موجز بيانات مخاطر ينبغي إعداده لمواصلة استعراض المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more