"de sélection des pays" - Translation from French to Arabic

    • اختيار البلدان
        
    Les membres du comité ont également étudié son mandat et débattu des critères de sélection des pays pilotes. UN واستعرض أعضاء اللجنة أيضا اختصاصات اللجنة وناقشوا معايير اختيار البلدان التي سيُجرب فيها المشروع.
    Les mesures à adopter à cette fin et les critères de sélection des pays ont été arrêtés. UN وبناء على ذلك، تم الاتفاق أيضا على التدابير التي تنفذ وعلى المعايير التي تستخدم في اختيار البلدان.
    Le fonds d'affectation spéciale du cadre intégré doit être suffisamment financé et son utilisation doit être plus transparente, y compris en ce qui concerne les critères de sélection des pays bénéficiaires. UN ويحتاج الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل إلى تمويل كاف وشفافية أكبر في تنفيذه، بما في ذلك الأساس الذي يقوم عليه اختيار البلدان المستفيدة.
    Le processus de sélection des pays où seront menées ces missions se déroule sous l’égide du Groupe de coordination interorganisations, ce qui permettra d’assurer qu’il sera tenu compte autant des considérations de développement que des problèmes d’urgence humanitaire. UN وتتم عملية اختيار البلدان لهذه البعثات من خلال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات وذلك لكفالة مراعاة الاعتبارات اﻹنمائية فضلا عن الاعتبارات المتصلة بحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    Il importe également de rappeler que les critères de sélection des pays devant faire l'objet d'un examen en séance privée ont été conçus à l'usage du Comité et non pas à celui des États parties. UN وأشارت أيضا إلى أن معايير اختيار البلدان المراد مناقشتها في جلسة مغلقة هي معايير مخصصة للاستخدام من قِبل اللجنة، وليس من قِبل الدول الأطراف.
    La délégation égyptienne souhaite demander au Secrétariat des précisions sur les critères de sélection des pays susceptibles de bénéficier de cette initiative. UN ويودّ وفده أن يطلب إلى الأمانة تقديم المزيد من التوضيحات بشأن المعايير التي يتم على أساسها اختيار البلدان المؤهّلة للاستفادة من هذه المبادرة.
    L'amélioration des cadres d'évaluation des besoins permettrait d'affiner encore la méthode de sélection des pays recevant des dons au titre des interventions sous-financées. UN ومن شأن إجراء مزيد من التحسينات على طريقة اختيار البلدان للحصول على المنح التي تقدم في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي أن يفيد من تحسين أُطر تقييم الاحتياجات.
    À propos des critères de sélection des pays prioritaires, la Directrice a déclaré que les critères seraient revus régulièrement compte tenu de l'évolution de la situation dans les pays. UN وقال المدير عند سؤاله عن المعايير التي تحكم اختيار البلدان ذات الأولوية إنــه سيجري استعراض المعايير بصورة دورية نظرا لتغير الظروف في البلدان.
    Le Comité spécial réaffirme que le processus de sélection des pays fournissant des contingents doit être transparent, notamment en ce qui concerne le recours au Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. UN 90 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية ممارسة الشفافية في اختيار البلدان المساهمة بقوات، وخصوصا في استخدام نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    4. Des détails sur la méthode, les critères de sélection des pays et les questions directives pour les entretiens sont présentés dans la section VI du document TD/B/WP/214. UN 4- ويتضمن الفرع سادساً من الوثيقة TD/B/WP/214 ملاحظات مفصلة عن منهجية ومعايير اختيار البلدان والأسئلة الإرشادية لإجراء المقابلات.
    51. Les informations concernant la procédure de sélection des pays désireux d'accueillir la Coupe du monde de la FIFA ne sont pas facilement accessibles au grand public. UN 51- لا يمكن للجمهور العام أن يحصل بيسر على المعلومات المتعلقة بعملية اختيار البلدان لاستضافة كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم.
    76. Les critères de sélection des pays où des comptoirs de l'ONUDI seront créés et les critères d'évaluation de la performance des bureaux de pays sont exposés à l'annexe du document IDB.29/CRP.4. UN 76- واستطردت قائلة إن معايير اختيار البلدان التي ستفتح هذه المكاتب فيها وتقييم أداء مكاتب اليونيدو القطرية مبيّـنة في مرفق الوثيقة IDB.29/CRP.4.
    La méthode de sélection des pays au titre de la composante dons pour les interventions sous-financées a été modifiée afin de suivre une approche plus intégrée. UN 17 - وقد أجريت تنقيحات على طريقة اختيار البلدان لأغراض العنصر الخاص بتقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي، وذلك لكفالة الأخذ بنهج أكثر تكاملا.
    Il y a évidemment des questions de stratégie et de gestion qu'il faut régler, comme par exemple les critères de sélection des pays bénéficiaires, le calendrier pour l'élaboration et l'approbation de projets, les capacités d'absorption financières et institutionnelles des pouvoirs publics locaux, les conditions que doivent remplir les pays pour les différents guichets et la force de mobilisation du Fonds. UN ومن الواضح أن هناك حاجة لتناول المسائل المتعلقة بالاستراتيجية والإدارة، مثل معايير اختيار البلدان المستفيدة والإطار الزمني لصياغة واعتماد المشاريع وقدرة الحكومة المحلية على الاستيعاب المالي والمؤسسي والبلدان المؤهلة لسائر النوافذ والقوة التعبوية للصندوق.
    Critères de sélection des pays pilotes UN معايير اختيار البلدان الرائدة
    d) Établissement d'un plan directeur pour la phase de lancement à titre expérimental, notamment de critères de sélection des pays participants et d'un budget répondant aux besoins financiers du projet. UN (د) إعداد خطة رئيسية لمرحلة التنفيذ التجريبية، بما فيها معايير اختيار البلدان المشاركة وميزانية للوفاء بمتطلبات المشروع المالية.
    Les supports d'information, tels que l'aperçu de la procédure de sélection des pays établie pour le deuxième cycle de situations d'urgence sous-financées de 2011, seront plus systématiquement élaborés et diffusés. UN فسيتم على نحو منهجي إصدار وتعميم منتجاتها الإعلامية، مثل الاستعراض العام الذي تجريه لعملية اختيار البلدان المُعدّ للجولة الثانية لتمويل حالات الطوارئ الناقصة التمويل() لعام 2011.
    Pour ce qui était des critères de sélection des pays en développement devant bénéficier des ressources du Fonds spécial de contributions volontaires, il a rappelé qu'en janvier 1993, le secrétariat avait dressé une liste de 70 pays touchés par la désertification et la sécheresse susceptibles d'avoir besoin d'assistance pour participer aux travaux. UN وفيما يتعلق بمعايير اختيار البلدان النامية المستفيــدة مــن مــوارد صنــدوق التبرعــات الخـــاص، ذكﱠــر اﻷميـــن التنفيذي بأن اﻷمانة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ كانت قد أوردت ٧٠ بلدا متاثرا بالتصحر والجفاف قد يلزم تقديم مساعدة لها لكي تتمكن من المشاركة.
    L’UNESCO a proposé cinq catégories de critères de sélection des pays qui prendront part aux projets pilotes : la situation des pays avant, durant et après les conflits; l’indépendance et la liberté relatives des médias; l’existence de projets en cours ou prévus en matière de consolidation de la paix; la volonté politique et les demandes des autorités nationales; l’urgence des besoins. UN واقترحت اليونسكو خمس فئات من معايير اختيار البلدان للمشاركة في المشاريع التجريبية وهي: البلدان التي تمر بمرحلة ما قبل النزاع، أو بمرحلة نزاع، أو بمرحلة ما بعد النزاع؛ والحرية والاستقلال النسبيان لوسائط اﻹعلام؛ ووجود مشاريع جارية أو مخططة في مجال بناء السلام؛ واﻹرادة السياسية ومطالبة السلطات الوطنية؛ والحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات.
    7. Le processus de sélection des pays où se trouveront les cinq bureaux sous-régionaux (deux en Afrique et un dans l’Asie et le Pacifique, en Amérique latine et dans les États arabes) a été entamé. UN ٧ - وشرع في عملية اختيار البلدان التي ستوضع فيها المكاتب دون الاقليمية الخمس )مكتبان في افريقيا ومكتب في كل من آسيا والمحيط الهادىء وأمريكا اللاتينية والدول العربية( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more