L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | يجب أن يكون للجمعية دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام. |
Rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection du Secrétaire général | UN | دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه |
Sixièmement, le rôle assumé par le Conseil de sécurité et ses membres permanents dans le processus de sélection du Secrétaire général empiète sur le rôle de l'Assemblée générale. | UN | سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد. |
En tant que sa porte-parole de la communauté internationale, l'Assemblée générale doit avoir son mot à dire dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | ينبغي أن يكون للجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام. |
En outre, le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général ne correspond pas au statut de l'Assemblée générale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دور الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام لا يتماشى مع مركز الجمعية العامة. |
L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | ويجب أن تضطلع الجمعية بدور أكبر في عملية اختيار الأمين العام. |
En outre, nombre d'entre nous ont exprimé des préoccupations fondées sur le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | وعلاوة على ذلك، أثار العديد منا شواغل لها ما يسوغها تتعلق بعملية اختيار الأمين العام. |
Enfin, je tiens à souligner l'inquiétude de ma délégation au sujet du processus de sélection du Secrétaire général. | UN | وأخيرا، أود أن أشدد على القلق الذي يساور وفدي بشأن عملية اختيار الأمين العام. |
Deux États Membres ont expressément appuyé un rôle accru de l'Assemblée dans le cadre de la procédure de sélection du Secrétaire général. | UN | وأيدت دولتان عضوان بالتحديد تعزيز دور الجمعية العام في عملية اختيار الأمين العام. |
Le moment venu, il sera particulièrement important que le processus de sélection du Secrétaire général soit aussi inclusif et transparent que possible. | UN | وعندما يحين الوقت المناسب، سيكون من المهم بصفة خاصة أن تكون عملية اختيار الأمين العام شاملة وشفافة إلى أقصى حد ممكن. |
Il est important, à ce titre, de définir le rôle et les responsabilités de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | ومن المهم في تسلسل الأمور ذاك تعريف دور الجمعية ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام. |
Cette résolution contient les modalités de sélection du Secrétaire général et souligne la responsabilité qui incombe à l'Assemblée générale sur ce sujet important. | UN | وهو ينص على الإجراءات التي تتبع في اختيار الأمين العام ويشدد على مسؤولية الجمعية العامة في تلك المسألة الهامة. |
Celles-ci comprennent le rôle et la responsabilité de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | وتشمل هذه المناقشات دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام. |
L'un des exemples les plus extrêmes de la façon dont cette disparité se manifeste est le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | وأحد أفظع الأمثلة على كيفية وضوح هذا التفاوت يتضح من خلال عملية اختيار الأمين العام. |
— Les décisions relatives au mode de sélection du Secrétaire général et à son mandat ne devraient pas s'appliquer cette année. | UN | - ينبغي ألا تطبـق في هذه السنة القرارات المتعلقة بطريقة اختيار الأمين العام ومدة شغله لمنصبه. |
À cet égard, nous soulignons que la procédure de sélection du Secrétaire général doit être ouverte à tous les États Membres et être plus transparente. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد أن عملية اختيار الأمين العام ينبغي أن تكون شاملة لجميع الدول الأعضاء وأن تتسم بقدر أكبر من الشفافية. |
Un intervenant a souligné que le processus de sélection du Secrétaire général était un exemple clair de non-application des résolutions de l'Assemblée et suggéré que le Groupe de travail recommande notamment que les propositions du Conseil de sécurité ne soient pas examinées avant que n'aient eu lieu les consultations entre États Membres et candidats et les réunions ou auditions interactives. | UN | وشدد متكلم آخر على أن عملية اختيار الأمين العام مثال بليغ على عدم تنفيذ قرارات الجمعية العامة، واقترح على الفريق العامل أن يدرج في تقريره توصية بألا يُنظر في المقترحات التي يقدمها مجلس الأمن إلا بعد إجراء مشاورات بين الدول الأعضاء والمرشحين، فضلا عن عقد اجتماعات تحاورية أو جلسات استماع. |
Une autre question examinée était le processus de sélection du Secrétaire général, et le rôle de l'Assemblée en la matière, tout le monde étant d'accord sur l'Article 97 de la Charte des Nations Unies, même s'il existait différentes interprétations. | UN | وكانت إحدى المسائل التي نوقشت عملية اختيار الأمين العام ودور الجمعية فيها، حيث أعرب الجميع عن موافقتهم على المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، حتى وإن كانت هناك تفسيرات مختلفة. |
1. Transparence du processus de sélection du Secrétaire général de l’ONU | UN | 1- الشفافية في عملية اختيار الأمين العام للأمم المتحــــدة والرؤســـاء |
La spécificité du processus de sélection du Secrétaire général de l’ONU ainsi que les différents processus de sélection et de structures des organismes ayant accepté le statut du CCI sont dûment pris en considération dans les contextes pertinents. | UN | ويولَى الاعتبار الواجب للتفرد في عملية اختيار الأمين العام فضلاً عن عمليات الاختيار والهياكل المختلفة في كل من المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة. |
À cet égard, les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont demandé, dans le document final du Sommet qu'ils ont tenu en juillet 2009, que, dans le cadre du processus de sélection du Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale convoque une réunion de celle-ci pour un échange de vues et un dialogue avec les candidats. | UN | وفي هذا الصدد، طلب رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الحركة المعقود في تموز/يوليه 2009 أن يدعو رئيس الجمعية العامة أثناء عملية انتخاب الأمين العام إلى عقد اجتماع للجمعية العامة لتبادل الآراء والحوار مع كافة المرشحين(). |