"de séminaires de formation" - Translation from French to Arabic

    • حلقات دراسية تدريبية
        
    • من الحلقات الدراسية التدريبية
        
    • حلقات تدريبية
        
    • حلقات العمل التدريبية
        
    • من الحلقات التدريبية
        
    • من الدورات التدريبية
        
    • حلقات عمل تدريبية
        
    • وحلقات دراسية تدريبية
        
    • التدريبية وحلقات النقاش
        
    • حلقات التدريب
        
    • حلقات دراسية لتدريب
        
    • والحلقات الدراسية التدريبية
        
    Cette assistance technique pourrait être fournie sous forme de séminaires de formation et de conférences à l'intention de spécialistes des autorités de la concurrence. UN ويمكن أيضاً تقديم المساعدة التقنية في شكل حلقات دراسية تدريبية ومؤتمرات تُعقد للأخصائيين في السلطات المعنية بالمنافسة.
    Une série de séminaires de formation analogues à assise régionale pourrait se tenir à l'avenir. UN ورأت أنه يمكن تنظيم حلقات دراسية تدريبية اقليمية مماثلة في المستقبل.
    L'expérience académique et professionnelle de M. Goosen a été complétée par nombre de séminaires de formation dans des domaines aussi variés que les finances, la gestion, l'informatique et l'étude des langues. UN واكتملت خبرته اﻷكاديمية والمهنية بالعديد من الحلقات الدراسية التدريبية في مجالات تتراوح بين إدارة التمويل وعلم الكمبيوتر واللغات.
    Organisation au Siège de séminaires de formation à l'intention des auditeurs résidents sur l'évaluation des risques et la vérification judiciaire UN حلقات تدريبية لمراجعي الحسابات المقيمين عن تقييم المخاطر ومراجعة الحسابات التحليلية في المقر
    La stratégie de mise en œuvre inclura des activités de renforcement des capacités par la prestation de services consultatifs, l'organisation de séminaires de formation et d'études pour résoudre les problèmes de développement propres à l'Afrique centrale. UN وسوف تشمل إستراتيجية التنفيذ أنشطة تهدف إلى بناء القدرات من خلال توفير الخدمات الاستشارية وتنظيم حلقات العمل التدريبية وإجراء الدراسات بشأن السياسات لمواجهة التحديات الإنمائية الخاصة بوسط أفريقيا.
    Une série de séminaires de formation ont été organisés sur l’économie mondiale des céréales en République tchèque et en Lituanie. UN وعقدت في الجمهورية التشيكية ولتوانيا سلسلة من الحلقات التدريبية بشأن اقتصاد الحبوب العالمي.
    Un certain nombre de séminaires de formation, de conférences et de rencontres ont été organisés afin d'établir et de renforcer une coopération directe entre les bureaux des deux procureurs. UN وعُقد عدد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والاجتماعات بغية إقامة التعاون وزيادة توجيهه بين مكتبي الادعاء.
    La stratégie de mise en œuvre inclura des activités de renforcement des capacités, par la prestation de services consultatifs, l'organisation de séminaires de formation et d'études pour résoudre les problèmes de développement propres à l'Afrique de l'Ouest. UN وستتضمن إستراتيجية التنفيذ أنشطة بناء القدرات عن طريق تقديم خدمات استشارية وتنظيم حلقات عمل تدريبية وإجراء دراسات بشأن السياسات بغرض التصدي للتحديات الإنمائية الخاصة بغرب أفريقيا.
    L'UNOPS a signé un contrat avec le FNUAP pour la fourniture d'un éventail de services essentiellement dans le domaine des ressources humaines et de l'organisation d'ateliers et de séminaires de formation. UN ودخل المكتب في عقد مع الصندوق لتقديم مجموعة من الخدمات في مجال الموارد البشرية في المقام الأول، وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية.
    Plusieurs orateurs ont dit combien ils appréciaient l'assistance technique fournie par l'ONUDC pour la rédaction de textes de loi et l'organisation de séminaires de formation. UN وأعرب عدة متكلمين عن امتنانهم للمساعدة التقنية التي وفرها المكتب في صوغ تشريعات وإعداد حلقات دراسية تدريبية.
    Ils incluent l'organisation de séminaires de formation à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux et des ONG nationales, centrés sur le droit des réfugiés et la détermination du statut de réfugié. UN وتضمنت هذه الجهود عقد حلقات دراسية تدريبية لموظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية تركز على قوانين اللاجئين وتحديد وضع اللاجئ.
    En 2013, elle a en particulier contribué financièrement à l'organisation de séminaires de formation à la préparation à la ratification du protocole additionnel, qui se sont tenus en Birmanie et au Laos. UN وفي عام 2013، ساهمت مالياً بالأخص في تنظيم حلقات دراسية تدريبية عُقدت في بورما ولاوس في إطار التحضير للتصديق على البروتوكول الإضافي.
    En 2007, le Gouvernement a organisé, en collaboration avec une organisation internationale, une série de séminaires de formation sur la traite à l'intention de policiers et autres membres des forces de sécurité ainsi que des forces navales. UN وفي عام 2007، شرعت الحكومة، بالتعاون مع إحدى المنظمات الدولية، في سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية بشأن الاتجار حضرها ضباط الشرطة وسائر العاملين في مجال الأمن والضباط البحريون.
    Il comprend un cycle de séminaires de formation destiné aux professionnels des services du Ministère du travail et de la protection sociale et consacré à l'aide sociale et psychologique aux victimes de la traite. UN ويتضمن البرنامج سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية للعاملين في وزارة العمل والرعاية الاجتماعية بشأن الرعاية الاجتماعية والنفسية لضحايا الاتجار.
    Le Tribunal a également organisé un certain nombre de séminaires de formation en Croatie, pour faire en sorte que les tribunaux de cette région soient en mesure de mener des procès. UN ونظمت المحكمة أيضا عددا من الحلقات الدراسية التدريبية في كرواتيا بغية ضمان استعداد المحاكم لإجراء المحاكمات في تلك المنطقة.
    Organisation de séminaires de formation à l'intention des journalistes et de tous ceux travaillant dans les médias; UN تنظيم حلقات تدريبية للصحفيين وجميع الذين يعملون في وسائط الاعلام؛
    Plusieurs intervenants se sont félicités de l'élaboration de manuels, de codes et de matériel de formation ainsi que de l'organisation de séminaires de formation sur le rôle de la police civile dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN ورحب عدد من المتحدثين بإعداد اﻷدلة والمدونات ومواد التدريب وتنظيم حلقات تدريبية عن دور الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    ix) Mise au point, organisation et présentation de programmes de formation concernant les questions de sécurité et organisation de séminaires de formation en coopération avec le Service de la formation de l'Organisation des Nations Unies et les services de formation d'autres organisations; UN `9 ' وضع برامج تدريبية متصلة بالأمن وتنظيمها وتقديمها، وتنظيم حلقات تدريبية بالتعاون مع دائرة التدريب بالأمم المتحدة ودوائر التدريب في المنظمات الأخرى؛
    La stratégie de mise en œuvre inclura des activités de renforcement des capacités par la prestation de services consultatifs, l'organisation de séminaires de formation et d'études pour résoudre les problèmes de développement propres à l'Afrique australe. UN وستشمل الاستراتيجية تنفيذ أنشطة تهدف إلى بناء القدرات من خلال توفير الخدمات الاستشارية وتنظيم حلقات العمل التدريبية وإجراء الدراسات بشأن السياسات لمواجهة التحديات الإنمائية الخاصة بالجنوب الأفريقي.
    L'Institut a également participé à une série de séminaires de formation organisés par d'autres institutions ou en collaboration avec d'autres organismes, à l'intention de professionnels originaires de pays africains travaillant dans des secteurs relevant de la justice. UN واشترك أيضا المعهد في سلسلة من الحلقات التدريبية التي نظمتها وكالات أخرى أو نظمت بالاشتراك مع هيئات أخرى من أجل الموظفين المهنيين من مختلف القطاعات ذات الصلة بالعدالة عبر افريقيا.
    Outre les activités de base susmentionnées, le secrétariat a organisé un certain nombre de séminaires de formation pour les PMA sur des thèmes comme le programme de travail de l'aprèsDoha concernant l'investissement, les accords bilatéraux d'investissement, les conventions de double imposition et d'autres questions connexes. UN وبالإضافة إلى أنشطة الاستثمار الأساسية المذكورة آنفاً، نظمت الأمانة عدداً من الدورات التدريبية من أجل أقل البلدان نمواً تناولت قضايا من بينها برنامج عمل ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار، ومعاهدات الاستثمار الثنائية، ومعاهدات الازدواج الضريبي، وما يتصل بذلك من قضايا الاستثمار.
    i) À la demande des gouvernements des pays en développement et des pays en transition, fourniture de services consultatifs, organisation d'ateliers et de séminaires de formation et élaboration de projets sur le terrain pour renforcer les capacités; UN ' 1` بطلب من حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية ووضع مشاريع ميدانية ترمي إلى بناء القدرات؛
    Une délégation souligne spécifiquement l'importance de la réconciliation dans le processus de réintégration et indique la nécessité de traduire concrètement cet aspect dans les faits par le biais de projets de réintégration, soigneusement choisis et conçus, et de séminaires de formation. UN وشدد أحد الوفود، بصفة خاصة، على أهمية المصالحة في عملية إعادة الادماج وبيَّن ضرورة التعبير الملموس عن هذا الجانب في اجراءات عملية عن طريق مشاريع وحلقات دراسية تدريبية لإعادة الادماج، تستند إلى المجتمع المحلي، ويجري اختيارها وتصميمها بعناية.
    111. La Roumanie a signalé que le Ministère des affaires étrangères, en coopération avec le Ministère de l'éducation et l'Institut roumain d'études internationales, continuait d'animer un cycle de séminaires de formation et de perfectionnement à l'intention des jeunes diplomates. UN ١١١ - وأفادت رومانيا أن سلسلة حلقات التدريب والتطوير المهنيين التي تنظمها وزارة الشؤون الخارجية بالتعاون مع وزارة التعليم والمعهد الروماني للدراسات الدولية من أجل الدبلوماسيين الشبان هي سلسلة مستمرة.
    7. L'organisation de séminaires de formation des défenseurs bénévoles des femmes et enfants en conflit avec la loi; UN 7 - تنظيم حلقات دراسية لتدريب المدافعين الطوعيين عن المرأة والطفل المخالفين للقانون؛
    L'Initiative se charge de concevoir et de fournir des activités adaptées aux besoins, par le biais de mesures de renforcement des capacités de base et avancées concernant les aspects techniques du recouvrement d'avoirs, et de séminaires de formation portant sur des affaires données. UN وفي إطار المبادرة، تُصمَّم أنشطة خصيصاً وتُنفذ، وذلك على السواء من خلال بناء القدرات الأساسية والمتقدمة بشأن الجوانب التقنية لاسترداد الموجودات والحلقات الدراسية التدريبية التي تتناول قضايا ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more