"de sûreté de l'etat" - Translation from French to Arabic

    • أمن الدولة
        
    • أمن دولة
        
    La sentence a été annulée par la Cour supérieure d'appel et son dossier renvoyé pour révision devant la Cour de sûreté de l'Etat d'Ankara. UN وألغت محكمة الاستئناف العليا هذا الحكم، وأُعيدت القضية إلى محكمة أمن الدولة في أنقرة من أجل إعادة المحاكمة.
    M. Bekir Selçuk Procureur, Cour de sûreté de l'Etat de Diyarbakir UN المدعي العام الرئيسي محكمة أمن الدولة في دياربكر
    En particulier, le Rapporteur spécial a été informé de ce que les inculpés n'avaient le droit de bénéficier de l'assistance d'un conseil qu'à partir du moment où ils comparaissaient devant la Cour de sûreté de l'Etat. UN وأُبْلِغ المقرر الخاص، على وجه الخصوص، بأنه لا يسمح للمدعى عليهم بمقابلة محامٍ إلاﱠ بعد تقديمهم إلى محكمة أمن الدولة.
    Il semblerait que les autorités aient fait comparaître les prévenus devant la Cour de sûreté de l'Etat en application du décret No 10, qui avait été publié six jours après les faits. UN وقيل إن السلطات قدمت المدعى عليهم إلى محكمة أمن الدولة بموجب المرسوم رقم ٠١ الذي صدر بعد وقوع الحادث بستة أيام.
    Il continuera de suivre l'évolution de la situation concernant la manière dont l'Etat de Bahreïn utilise la Cour de sûreté de l'Etat. UN وسيواصل المقرر الخاص متابعة التطورات المقبلة فيما يتعلق بلجوء دولة البحرين إلى محكمة أمن الدولة.
    Le système des cours de sûreté de l'Etat allait en outre faire l'objet d'autres réformes. UN كما سيجري إدخال اصلاحات اضافية على نظام محاكم أمن الدولة.
    Devant la Cour de sûreté de l'Etat No 1 il a été reconnu coupable de complicité avec une organisation terroriste et la déclaration de culpabilité ferait l'objet d'un recours. UN وقد أدين في محكمة أمن الدولة رقم ١ بمساعدة وتحريض منظمة ارهابية وقيل إن استئنافاً رفع عن حكم الادانة.
    D'après ce que l'on sait, la Cour de sûreté de l'Etat ne reconnaîtrait pas les appels. UN وتفيد التقارير بعدم جواز الطعن في أحكام محكمة أمن الدولة.
    A l'origine il en existait quatre, jusqu'à la suppression de la Cour de sûreté de l'Etat. UN فقال، لقد كانت هناك أربع محاكم من هذا النوع في البداية، إلى أن أُلغيت محكمة أمن الدولة.
    - convaincu des dirigeants terroristes d'assassiner un procureur de la Cour de sûreté de l'Etat pour tenter d'intimider les tribunaux. UN - إقناع الزعماء اﻹرهابيين باغتيال أحد وكلاء النيابة العامة في محكمة أمن الدولة ومن ثم محاولة ترهيب المحاكم القانونية.
    La Cour de sûreté de l'Etat de Diyarbakir les a mis en état d'arrestation le 21 décembre 1993. " UN وحكمت محكمة أمن الدولة في ديار بكر باحتجازهما في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    " [Il] a été condamné par la Cour de sûreté de l'Etat d'Ankara pour violation de l'article 8 de la loi No 3713. UN " أصدرت محكمة أمن الدولة في أنقرة حكماً عليه لمخالفته أحكام المادة ٨ من القانون رقم: ٣١٧٣.
    Le Rapporteur spécial a pris note du fait que la loi sur la Cour de sûreté de l'Etat prévoit effectivement des garanties de procédure qui visent les allégations contenues dans les communications adressées au Gouvernement par le Rapporteur spécial. UN وذكر أنه أحيط علماً بأن قانون محاكم أمن الدولة ينص في الواقع على ضمانات إجرائية تعالج الادعاءات الواردة في الرسائل التي وجهها إلى الحكومة.
    La cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul l'aurait condamné à 10 mois d'emprisonnement pour " séparatisme " en application de l'article 8 de la loi antiterroriste à la fin de 1995. UN وأفادت المعلومات الواردة أن محكمة أمن الدولة في اسطنبول أصدرت في أواخر عام ٥٩٩١ حكماً بالسجن لمدة عشرة أشهر على جريمة " النزعة الانفصالية " بموجب المادة ٨ من قانون مكافحة اﻹرهاب.
    Cette loi a aussi ramené de 8 à 7 jours la durée de la détention pour des crimes collectifs ne relevant pas de la compétence des cours de sûreté de l'Etat. UN كما أن القانون قلﱠص فترة الاحتجاز التي يخضع لها مقترفو جرائم جماعية ليست خاضعة لاختصاص محاكم أمن الدولة من ٨ أيام إلى ٧ أيام.
    Mais cela n'interdit pas de revoir le Code pénal, d'autant plus que la Cour de sûreté de l'Etat a été supprimée : pourquoi, dès lors, maintenir la peine de mort comme sanction dont sont passibles les infractions qui relevaient précisément de cette juridiction, par exemple le complot. UN لكن ذلك لا يمنع من إعادة النظر في القانون الجنائي لا سيما بعد إلغاء محكمة أمن الدولة: لماذا إذاً اﻹبقاء على اﻹعدام كعقوبة على جرائم كانت تختص بها هذه المحكمة بالتحديد، مثل التآمر.
    1989—1990 : Président de la Chambre de contrôle de la Cour de sûreté de l’Etat UN ٩٨٩١-٠٩٩١ رئيس غرفة المراقبة التابعة لمحكمة أمن الدولة
    Selon les informations reçues, la Cour de sûreté de l'Etat désignerait des avocats d'office pour la défense des inculpés qui ne se font pas représenter en justice de leur propre initiative. UN وتفيد التقارير بأن محكمة أمن الدولة تتولى تعيين المحامين للدفاع عن المدعى عليهم الذين لا يتمكنون من تأمين محام يدافع عنهم.
    La loi comporte aussi d'autres dispositions; elle limite, notamment, la compétence des cours de sûreté de l'Etat aux crimes contre l'intégrité et l'autorité de l'Etat, et dispose que les détenus ont, à tout moment, le droit de consulter un avocat. UN وتشمل اﻷحكام اﻷخرى للقانون قصر اختصاص محكمة أمن الدولة على الجرائم المرتكبة ضد سلامة الدولة وسلطتها، وحق المحتجز في أن يرى محامياً في أي وقت.
    Il a été condamné à quatre ans et huit mois d'emprisonnement après avoir été reconnu coupable par le tribunal de district de Konya le 9 mars 1994 et, par la suite, par la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul. UN وصدر عليه بسبب هذه التهمة حكم تراكمي بالسجن لمدة أربعة أعوام وثمانية أشهر بعد إدانته من جانب المحكمة المحلية في كونيا في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١ ثم من محكمة أمن الدولة في اسطنبول.
    Le procureur peut, après avoir fait arrêter cette distribution, solliciter une telle décision auprès d'une cour de sûreté de l'Etat — qui se compose d'un juge militaire et de deux juges civils — et non d'un tribunal ordinaire. UN وله عند إيقاف التوزيع، أن يسعى للحصول على مثل هذا اﻷمر من محكمة أمن دولة مكونة من قاض عسكري وقاضيين مدنيين، لا من المحكمة العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more