Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) | UN | بناء وتجهيز مدرسة بيت جالا ومدرسة بير زيت للتعليم المختلط في منطقة صيدا |
Quand elles ont atteint le complexe résidentiel de Saïda, elles ont été prises en embuscade par les forces de sécurité. | UN | وعندما وصلوا إلى مجمع صيدا السكني تعرضوا لكمين نصبته قوات الأمن. |
Selon les responsables libanais de la sécurité, il se cachait récemment dans le camp de Ain-al Hilwah, près de Saïda. | UN | وكان مسؤولون أمنيون لبنانيون أفادوا أنه كان مختبئا في الآونة الأخيرة في مخيم عين الحلوة قرب صيدا. |
Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) | UN | إنشاء وتجهيز مدرستي بيت جالا وبير زيت المشتركتين في منطقة صيدا |
Survol de la mer au large de Saïda, en direction de la terre ferme, par quatre appareils | UN | فوق البحر مقابل صيدا باتجاه اليابسة 4 أهداف |
Il enseignait dans une école religieuse de Saïda qui, d'après lui, avait également été touchée quelques jours auparavant. | UN | وكان يدرس في مدرسة دينية في صيدا. وقال الوالد إن هذه المدرسة قد أصيبت أيضاً بعد أيام قليلة. |
Une rencontre destinée à faire prendre conscience aux familles et aux enfants qui travaillent des dangers que présente le travail des enfants, dans la région de Saïda; | UN | :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة صيدا. |
Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit dans la zone de Saïda | UN | بناء وتجهيز مدرسة بيت جالا ومدرسة بير زيت للتعليم المختلط في منطقة صيدا |
Y compris 215 hospitalisations dans des hôpitaux pour les bataillons de niveau I et 19 dans l'hôpital civil de Saïda | UN | بما في ذلك 215 حالة أُدخلت مستشفيات المستوى الأول التابعة للكتائب، و 19 حالة في المستشفى المدني في صيدا |
— Entre 8 heures et 10 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé Nabatiya, Iqlim at—Touffah et l'est de Saïda. | UN | - بين الساعة ٠٠/٨ و ٠٠/١٠ حلقت طائرة استطــلاع إسرائيليـة فوق النبطية - إقليم التفاح - شرق صيدا. |
25 novembre 1996 À 9 heures, l'aviation israélienne a survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/٩ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
En outre, des avions militaires israéliens ont survolé régulièrement la ville de Saïda ainsi que la région d'Iqlim-at-Tuffah. | UN | حلق الطيران الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومنطقة اقليم التفاح بشكل مكثف. |
Par ailleurs, l'aviation israélienne a survolé les régions de Saïda (et ses camps) et de Nabatiyé. | UN | حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق صيدا والمخيمات والنبطية. |
— Entre 8 h 40 et 11 h 30, trois avions de reconnaissance israéliens ont survolé à haute altitude les zones de Saïda, Nabatiya et Iqlim-at-Touffah. | UN | - بين الساعة ٤٠/٨ والساعة ٣٠/١١ حلقت ثلاث طائرات استطلاع إسرائيلية فوق مناطق صيدا - النبطية وإقليم التفاح على علو شاهق. |
À 13 heures, elle a survolé, à haute altitude, la ville de Saïda et ses environs. | UN | الساعة ٠٠/٣١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا وضواحيها على علو مرتفع. |
Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) | UN | إنشاء وتجهيز مدرستي بيت جالا وبير زيت للتعليم المشترك في منطقة صيدا |
15 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda et les camps de réfugiés avoisinants. | UN | وفي ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
16 août 1995 : Des avions militaires israëliens ont survolé la ville de Saïda, les camps de réfugiés avoisinants ainsi que la région de Iqlim-at-Tuffah. | UN | وفي ١٦ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها ومنطقة اقليم التفاح. |
— Entre 22 h 35 et 23 h 10, un avion de reconnaissance israélien a survolé à haute altitude les régions situées à l'est de Saïda. | UN | - بين الساعة ٣٥/٢٢ والساعة ١٠/٢٣ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة شرق صيدا. |
— Entre 11 h 30 et 12 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé à haute altitude la région située à l'est de Saïda. | UN | - بين الساعة ٣٠/١١ والساعة ٠٠/١٢ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة شرق صيدا على علو شاهق. |
Entre 14 h 24 et 19 h 33, un drone israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Tyr, mis le cap sur l'est en direction de Saïda puis décrit des cercles au-dessus de Saïda et de Tyr. | UN | ما بين الساعة 24/14 والساعة 33/19، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا ربان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، حيث دخلت من جهة البحر قبالة صور، واتجهت شرقا إلى صيدا، ثم طافت بصيدا وصور. |