"de sa liste" - Translation from French to Arabic

    • من قائمة
        
    • من قائمتها
        
    • في قائمتها
        
    • من قائمته
        
    • على قائمتها
        
    Le 17 avril 2009, la Chambre a rendu une décision autorisant le Procureur à retirer dix témoins de sa liste. UN وفي 17 نيسان/أبريل 2009، أصدرت الدائرة قرارا يسمح للادعاء بإزالة أسماء عشرة شهود من قائمة الشهود.
    En conséquence, le Gouvernement a instamment invité le Groupe de travail à classer cette affaire et à la retirer de sa liste des affaires en instance. UN وعليه، حثت الحكومة الفريق العامل على صرف النظر عن هذه المسألة وحذفها من قائمة الدعاوى المعروضة.
    En conséquence, le HCR a rayé cette organisation de sa liste de partenaires opérationnels recommandés. UN وكنتيجة لذلك، قامت المفوضية بسحب هذه المنظمة من قائمة الشركاء التنفيذيين الموصى بالتعامل معهم.
    Pour assurer leur prise en charge, le HCR a affecté à Libreville du personnel de sa liste d’urgence et aidé les autorités gabonaises à créer des structures d’accueil. UN ولتلبية احتياجات هؤلاء اللاجئين الجدد، أوفدت المفوضية موظفين من قائمتها الخاصة بالطوارئ إلى ليبرفيل، كما ساعدت السلطات الغابونية في إنشاء مواقع للاجئين.
    :: Le Groupe d'experts a communiqué au Comité des informations actualisées qui ont permis à ce dernier de mettre à jour les entrées de sa liste de personnes et entités visées par des sanctions. UN :: زوَّد فريق الخبراء اللجنةَ بما استجد من معلومات عن الأسماء المدرجة في قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات، فاستكملت اللجنة قائمة الجزاءات الخاصة بها استناداً إلى ذلك
    Sur la pressante invitation de la Chambre, elle a finalement retiré 42 témoins de sa liste. UN وبتشجيع كبير من الدائرة، حُذف اسم 42 شاهدا في نهاية المطاف من قائمة شهود الادعاء.
    Quarante-deux témoins ont ainsi été radiés de sa liste. UN كما سمحت للادعاء بأن يحذف من قائمة الشهود ما مجموعه 42 شاهداً اعتُبرت الأدلّة التي قدّموها مكررة.
    Oui, mais rien ne ressort de sa liste de clients. Open Subtitles اجل، لكن لا شيء تبين من قائمة زبائنه
    Yeah, J'ai appelés quelques personnes de sa liste de contact. Open Subtitles أجل ، كنت أتّصل بأشخاص من قائمة جهات إتّصاله
    Compte tenu de ces actes de tentatives systématiques pour saper l’intégrité du personnel de l’Office et considérant que l’entrepreneur avait fait usage de faux dans ses relations avec le bureau du Liban, le fait que ce dernier l’ait simplement rayé de sa liste d’entrepreneurs approuvés n’aura peut-être pas un effet dissuasif suffisant sur d’autres candidats. UN ونظرا إلى مواصلة الشركة أعمالها الرامية إلى النيل، أو محاولة النيل، من نزاهة موظفي الوكالة ولجوئها إلى التزوير في تعاملها التجاري مع المكتب الميداني في لبناني، فإن قرار المكتب الميداني بحذف اسم الشركة من قائمة المقاولين المعتمدين لديه قد لا تكفي لردع المقاولين اﻵخرين.
    Le Ministère de l'agriculture a décidé de retirer le matériel vétérinaire de sa liste d'achats en raison du manque de fonds et d'y maintenir les médicaments et vaccins vétérinaires. UN وقررت وزارة الزراعة حذف المعدات البيطرية من قائمة مشترياتها بسبب عدم توفر اﻷموال ولكن مع اﻹبقاء على اﻷدوية واللقاحات البيطرية.
    Un troisième grand défi que doit relever le pays en matière de développement est notre radiation imminente par l'ONU, à la fin de l'année, de sa liste des pays les moins développés. UN والتحدي الإنمائي الثالث الكبير الذي يواجه البلد هو رفع اسم بلدنا قريبا، في نهاية هذا العام، من قائمة الأمم المتحدة لأقل البلدان نموا.
    Le rapport classe les Fidji dans la catégorie 2 de sa liste de surveillance, le Gouvernement ne disposant pas de loi efficace pour combattre le problème, bien qu'il soit partie à la Convention pour la répression de la traite des femmes et des enfants. UN ويذكر التقرير كذلك أن فيجي تأتي في فئة " الشريحة 2 " من قائمة المراقبة لأنه ليس لدى الحكومة قوانين سليمة للتصدي لهذه المسألة، حتى على الرغم من أنها طرف في اتفاقية قمع الإتجار بالمرأة والطفل.
    En février 2002, le Comité a examiné une demande de retrait de trois personnes et d'une entité de sa liste. UN وفي شباط/فبراير 2002، نظرت اللجنة في طلب يتعلق بحذف أسماء ثلاثة أشخاص وكيان واحد من قائمة اللجنة.
    Nous avons suivi avec grand intérêt le récent débat sur les critères et les règles retenus par l'ONU pour décider si un pays doit être retiré ou non de sa liste des pays les moins avancés. UN وقد تابعنا باهتمام كبير الحوار الأخير بشأن المعايير والقواعد التي تستخدمها الأمم المتحدة لتحديد ما إذا كان ينبغي رفع اسم بلد ما أو عدم رفعه من قائمة الأمم المتحدة لأقل البلدان نمواً.
    Nous estimons que le Comité spécial de la décolonisation des Nations Unies devrait retirer de sa liste les territoires qui le souhaitent. UN ونعتقد بأنه ينبغي للجنة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار أن تزيل من قائمتها الأقاليم التي ترغب في ذلك.
    La Nouvelle-Zélande a radié Chypre de sa liste de bénéficiaires au 1er janvier 1995. UN وقامت نيوزيلندا باستبعاد قبرص من قائمتها الخاصة بالبلدان المستفيدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Un an plus tard, le 13 mars 2002, il a été annoncé que l'OCDE avait retiré le territoire de sa liste. UN وبعــد ذلك بعـام، أُعلـــن في 13 آذار/مارس 2002 أن المنظمة شطبت الإقليم من قائمتها.
    :: Le Groupe a communiqué au Comité des informations actualisées qui ont permis à ce dernier de mettre à jour les entrées de sa liste de personnes et d'entités visées par des sanctions. UN :: زوَّد الفريق اللجنة بما استجد من معلومات عن الأسماء المدرجة في قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات، فقامت اللجنة بتحديث قائمة الجزاءات الخاصة بها استناداً إلى ذلك
    J'ai reçu une copie de sa liste. Open Subtitles حصلت على نسخة من قائمته الليلة
    On enquête aussi sur d'autres gens de sa liste. Open Subtitles ونحن نعمل بالفعل على الإطاحة بأشخاص آخرين على قائمتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more