"de sa poche" - Translation from French to Arabic

    • من جيبه
        
    • من ماله
        
    • من جيبها
        
    Frankie dut y mettre de sa poche pour lui en décrocher. Open Subtitles اضطر فرانكى للدفع من جيبه لكى يجلب مباريات جيّدة
    Forensics pense qu'ils ont chuté un d'entre eux de sa poche quand ils se déplacent le corps. Open Subtitles المعمل الجنائيّ يظن أن قرصًا سقط من جيبه إبّان نقل جثمانه.
    Mon père sort son téléphone de sa poche et dit : Open Subtitles يأخذ والدي هاتفه من جيبه الخلفي، هذا هو ما أسمع،
    Il te paye de sa poche, tu le savais ça ? Open Subtitles إنه يدفع لك من ماله الخاص أكنت تعلم ذلك؟
    La police a sorti une carte de sa poche. Open Subtitles يمكن أن يكون من الملل سحبت ، بطاقة تعريف من جيبها
    Oui, il a dû tomber de sa poche quand il a grimpé à la fenêtre. Open Subtitles أجل، ربّما سقطَ من جيبه عندما تسلّق إلى النافذة.
    Il a sorti ce petit bout de verre coloré sans valeur de sa poche. Open Subtitles أخرج قطعة الزجاج الصغيرة الملوّنة العديــــمة القيمة تلك من جيبه
    Sadyk a sorti son rapport sur la santé de sa poche Et il nous l'a donné. Open Subtitles أخرج صادق تقريره الطبي من جيبه وأعطاه لنا
    Il l'a vue monter dans l'autobus, il a tout de suite sorti un crayon de sa poche, et il a essayé de trouver quelque chose sur lequel écrire. Open Subtitles رأها تدخل الي الحافلة اخرج على الفور قلماً من جيبه وحاول ايجاد شيئاً ليكتب عليه
    D'après un franc-tireur, il a sorti un petit objet noir de sa poche. Open Subtitles إستمع رجل البندقية يبلغ عن جسم مظلم صغير يخرجه من جيبه
    J'ai besoin de le revoir pour lui rendre son téléphone qu'il a accidentellement laissé ici quand il est tombé de sa poche et atterri dans ma main. Open Subtitles احتاج رقمه لاعطاءه هاتفه الذي نسيه هنا بالصدفه عندما سقط من جيبه الى يدي
    Le témoin a affirmé que l'auteur avait alors sorti un objet de sa poche et qu'il l'avait agité dans la direction de l'autre homme, qu'il y avait ensuite eu une détonation et que l'autre homme était tombé. UN وقال الشاهد إن صاحب البلاغ أخرج عندئذ شيئا من جيبه وأخذ يلوح به في اتجاه الرجل اﻵخر، وحدث عندئذ انفجار وسقط الرجل اﻵخر على اﻷرض.
    À une date non précisée, une confrontation a été organisée entre M. Bekreev et l'auteur; M. Bekreev a sorti un papier de sa poche et a lu ce qui y était écrit, notamment que la blessure qui avait entraîné la mort de M. Zagrebin avait été infligée par l'auteur. UN وفي تاريخ غير محدد، رُتبت مواجهة بين السيد بيكريف وصاحب البلاغ وسحب السيد بيكريف ورقة من جيبه وقرأها، قائلاً إن الوفاة ناتجة عن جرح مميت سبّبه صاحب البلاغ للهالك السيد زاغريبان.
    À une date non précisée, une confrontation a été organisée entre M. Bekreev et l'auteur; M. Bekreev a sorti un papier de sa poche et a lu ce qui y était écrit, notamment que la blessure qui avait entraîné la mort de M. Zagrebin avait été infligée par l'auteur. UN وفي تاريخ غير محدد، رُتبت مواجهة بين السيد بيكريف وصاحب البلاغ وسحب السيد بيكريف ورقة من جيبه وقرأها، قائلاً إن الوفاة ناتجة عن جرح مميت سبّبه صاحب البلاغ للهالك السيد زاغريبان.
    Il doit être tombé de sa poche au bar. Open Subtitles لابد أنه قد وقع من جيبه عند البار
    Un autre membre de la même garde a saisi l'opportunité de lui voler 3 pièces de sa poche... Open Subtitles عضو آخر من نفس المراقبة، انتهز الفرصة لسرقة ثلاث قطع من جيبه...
    Votre beau-père a accepté de tout payer de sa poche. Open Subtitles وافق والدك على قانون الدفع من جيبه
    Votre beau-père a accepté de tout payer de sa poche. Open Subtitles وافق والدك على قانون الدفع من جيبه
    S'il paye la différence de sa poche, à l'aide d'argent emprunté ou de ses propres fonds, il y perdra obligatoirement > > [cf. Lushington, dans l'affaire The Gazelle]. UN وسيضطر المدعي، متى دُفع الفارق من ماله الخاص، سواء أكان مقترَضاً أم ممتلَكاً، إلى أن يخضع ل " بعض الخسارة أو العبء " ، على حدّ قــول الدكتور لوشنغتن Lushington [في Re The Gazelle].
    Écoutez, Marilyn, je ne veux pas semer la pagaille, mais je viens de voir Edith sortir la tuile gagnante de sa poche. Open Subtitles اسمعي,مارلين لا أرغب بإثارة المشاكل هنا لكنني رأيت إيديث تخرج الاحجار الفائزة من جيبها
    C'est tombé de sa poche quand je l'ai bousculée. Open Subtitles هذا سقط من جيبها عندما بالصدفة إصتدمت بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more