"de sa première réunion" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعه الأول
        
    • الاجتماع الأول
        
    • اجتماعها الأول
        
    • أول اجتماع
        
    • جلسته الأولى
        
    • من أول مؤتمر للأطراف
        
    À cette réunion, le Groupe d'experts examinera les thèmes provisoires ci-après qu'il avait recensés lors de sa première réunion: UN وخلال ذلك الاجتماع، سوف يَنظر فريقُ الخبراء في المجالات الأولية التالية التي كان قد استبانها في اجتماعه الأول:
    Le Groupe d'examen de l'application adoptera un rapport sur les travaux de sa première réunion dont le projet sera rédigé par le Secrétariat. UN من المقرّر أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريرا عن اجتماعه الأول ستتولى الأمانة إعداد مشروعه. المرفق
    Rapport du Groupe consultatif du partenariat sur les travaux de sa première réunion UN تقرير الفريق الاستشاري المعني بالشراكة عن أعمال اجتماعه الأول
    À sa neuvième session, le Forum a examiné le rapport du Groupe spécial intergouvernemental d'experts sur les travaux de sa première réunion et a étudié l'action du processus de facilitation. UN ونظر المنتدى، في دورته التاسعة، تقرير الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكـومي واستعرض أداء العملية التيسيرية.
    Le Forum a donc examiné le rapport du groupe spécial sur les travaux de sa première réunion consacrée au financement des forêts, et a examiné l'efficacité du processus de facilitation. UN وبناء على ذلك، نظر المنتدى في دورته التاسعة في تقرير الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكومي الدولي عن تمويل الغابات، واستعرض أداء العملية التيسيرية.
    Au cours de sa première réunion, la Commission a eu des échanges de vues avec plusieurs organisations et des missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول.
    La < < nouvelle > > Commission a fixé son nouveau cadre opérationnel stratégique lors de sa première réunion, le 9 février 2010. UN ووضعت اللجنة " الجديدة " إطارها الاستراتيجي التشغيلي الجديد بمناسبة عقد أول اجتماع لها في 9 شباط/فبراير 2010.
    Il se réunira, toutefois, en automne et examinera, à cet égard, plusieurs propositions lors de sa première réunion. UN غير أن الفريق سيجتمع في الخريف، وسيناقش عدة مقترحات في هذا السياق خلال جلسته الأولى.
    Le GETT a demandé au secrétariat d'établir un projet de programme de travail qui servirait de document de travail à ses membres lors de sa première réunion. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد مشروع برنامج عمل كي يستخدمه الأعضاء كوثيقة عمل في اجتماعه الأول.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être consigner son interprétation des points suivants dans le rapport de sa première réunion. UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يبدي كيفية فهمه للنقاط التالية الواردة في تقرير اجتماعه الأول.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être consigner son interprétation des points suivants dans le rapport de sa première réunion. UN إن مؤتمر الأطراف قد يرغب أن يشير إلى فهمه للنقاط التالية الواردة في تقارير اجتماعه الأول.
    Rapport de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants sur les travaux de sa première réunion UN تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عن أعمال اجتماعه الأول
    Proposition de la Suisse examinée par le Groupe de travail à composition non limitée lors de sa première réunion UN مقترح مقدم من حكومة سويسرا بحثه الفريق العامل المفتوح العضوي في اجتماعه الأول
    Rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa première réunion UN تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق عن أعمال اجتماعه الأول
    Rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa première réunion UN تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق عن أعمال اجتماعه الأول
    Dans ce rapport, le groupe de travail mondial présente le bilan de la Conférence internationale sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle et rend compte de sa première réunion. UN وسيقدم هذا التقرير نتائج المؤتمر الدولي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية ويصف الاجتماع الأول للفريق العامل العالمي.
    Dans ce rapport, le groupe de travail mondial présente le bilan de la Conférence internationale sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle et rend compte de sa première réunion. UN وسيقدم هذا التقرير نتائج المؤتمر الدولي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية ويصف الاجتماع الأول للفريق العامل العالمي.
    Le Forum examinera donc le rapport du Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur les travaux de sa première réunion tenue à Nairobi du 13 au 17 septembre 2010. UN وعليه، سينظر المنتدى في تقرير الاجتماع الأول الذي عقده فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية في نيروبي في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010.
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion : note du secrétariat UN تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول: مذكرة الأمانة
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion UN تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion UN تقرر لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول
    Et, chose très positive, l'Inde, au cours de sa première réunion au sommet avec le groupe, a proposé de négocier une zone de libre-échange avec l'ANASE. UN وفي تحرك إيجابي للغاية، عرضت الهند، في أول اجتماع لها مع المجموعة على مستوى القمة، أن تتفاوض بشأن إقامة منطقة للتجارة الحرة مع آسيان.
    Le Président déclare que, lors de sa première réunion, la Conférence a nommé cinq des six membres de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 55 - الرئيس: ذكر أن المؤتمر قد عين في جلسته الأولى خمسة من ستة أعضاء في لجنة وثائق التفويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more