À cette réunion, le Groupe d'experts examinera les thèmes provisoires ci-après qu'il avait recensés lors de sa première réunion: | UN | وخلال ذلك الاجتماع، سوف يَنظر فريقُ الخبراء في المجالات الأولية التالية التي كان قد استبانها في اجتماعه الأول: |
Le Groupe d'examen de l'application adoptera un rapport sur les travaux de sa première réunion dont le projet sera rédigé par le Secrétariat. | UN | من المقرّر أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريرا عن اجتماعه الأول ستتولى الأمانة إعداد مشروعه. المرفق |
Rapport du Groupe consultatif du partenariat sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرير الفريق الاستشاري المعني بالشراكة عن أعمال اجتماعه الأول |
À sa neuvième session, le Forum a examiné le rapport du Groupe spécial intergouvernemental d'experts sur les travaux de sa première réunion et a étudié l'action du processus de facilitation. | UN | ونظر المنتدى، في دورته التاسعة، تقرير الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكـومي واستعرض أداء العملية التيسيرية. |
Le Forum a donc examiné le rapport du groupe spécial sur les travaux de sa première réunion consacrée au financement des forêts, et a examiné l'efficacité du processus de facilitation. | UN | وبناء على ذلك، نظر المنتدى في دورته التاسعة في تقرير الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكومي الدولي عن تمويل الغابات، واستعرض أداء العملية التيسيرية. |
Au cours de sa première réunion, la Commission a eu des échanges de vues avec plusieurs organisations et des missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول. |
La < < nouvelle > > Commission a fixé son nouveau cadre opérationnel stratégique lors de sa première réunion, le 9 février 2010. | UN | ووضعت اللجنة " الجديدة " إطارها الاستراتيجي التشغيلي الجديد بمناسبة عقد أول اجتماع لها في 9 شباط/فبراير 2010. |
Il se réunira, toutefois, en automne et examinera, à cet égard, plusieurs propositions lors de sa première réunion. | UN | غير أن الفريق سيجتمع في الخريف، وسيناقش عدة مقترحات في هذا السياق خلال جلسته الأولى. |
Le GETT a demandé au secrétariat d'établir un projet de programme de travail qui servirait de document de travail à ses membres lors de sa première réunion. | UN | وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد مشروع برنامج عمل كي يستخدمه الأعضاء كوثيقة عمل في اجتماعه الأول. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être consigner son interprétation des points suivants dans le rapport de sa première réunion. | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يبدي كيفية فهمه للنقاط التالية الواردة في تقرير اجتماعه الأول. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être consigner son interprétation des points suivants dans le rapport de sa première réunion. | UN | إن مؤتمر الأطراف قد يرغب أن يشير إلى فهمه للنقاط التالية الواردة في تقارير اجتماعه الأول. |
Rapport de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عن أعمال اجتماعه الأول |
Proposition de la Suisse examinée par le Groupe de travail à composition non limitée lors de sa première réunion | UN | مقترح مقدم من حكومة سويسرا بحثه الفريق العامل المفتوح العضوي في اجتماعه الأول |
Rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق عن أعمال اجتماعه الأول |
Rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق عن أعمال اجتماعه الأول |
Dans ce rapport, le groupe de travail mondial présente le bilan de la Conférence internationale sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle et rend compte de sa première réunion. | UN | وسيقدم هذا التقرير نتائج المؤتمر الدولي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية ويصف الاجتماع الأول للفريق العامل العالمي. |
Dans ce rapport, le groupe de travail mondial présente le bilan de la Conférence internationale sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle et rend compte de sa première réunion. | UN | وسيقدم هذا التقرير نتائج المؤتمر الدولي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية ويصف الاجتماع الأول للفريق العامل العالمي. |
Le Forum examinera donc le rapport du Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur les travaux de sa première réunion tenue à Nairobi du 13 au 17 septembre 2010. | UN | وعليه، سينظر المنتدى في تقرير الاجتماع الأول الذي عقده فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية في نيروبي في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010. |
Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion : note du secrétariat | UN | تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول: مذكرة الأمانة |
Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول |
Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرر لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول |
Et, chose très positive, l'Inde, au cours de sa première réunion au sommet avec le groupe, a proposé de négocier une zone de libre-échange avec l'ANASE. | UN | وفي تحرك إيجابي للغاية، عرضت الهند، في أول اجتماع لها مع المجموعة على مستوى القمة، أن تتفاوض بشأن إقامة منطقة للتجارة الحرة مع آسيان. |
Le Président déclare que, lors de sa première réunion, la Conférence a nommé cinq des six membres de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | 55 - الرئيس: ذكر أن المؤتمر قد عين في جلسته الأولى خمسة من ستة أعضاء في لجنة وثائق التفويض. |