"de sa réclamation pour" - Translation from French to Arabic

    • لمطالبتها بالتعويض عن
        
    • لمطالبتها المتعلقة
        
    • مطالبتها المتعلقة
        
    • مطالبتها بالتعويض عن
        
    • مطالبتها الخاصة
        
    • مطالبتها بشأن
        
    • مطالبتها عن
        
    • لمطالبتها الخاصة
        
    • المطالبة بالتعويض عن
        
    • لمطالبتها بشأن
        
    • لمطالبتها عن
        
    • مطالباتها بالتعويض عن
        
    • مطالبتها بتعويض
        
    361. À l'appui de sa réclamation pour perte de biens corporels, Mercator a fourni des inventaires internes concernant l'exercice se terminant le 31 décembre 1990. UN 361- قدمت ميركاتور، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسارة في الممتلكات المادية، قوائم جرد أعدت داخلياً عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    82. À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord. UN 82- وقدمت شركة أبو العينين، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بغرامات التأخير، ترجمة إنكليزية لنسخة من الاتفاق.
    En outre, le Comité établit que STS a fourni suffisamment d'éléments de preuve à l'appui de sa réclamation pour ces appels téléphoniques. UN وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تؤيد مطالبتها المتعلقة بتكاليف المكالمتين الهاتفيتين.
    Le Comité constate que Nazir n'a pas présenté d'éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation pour perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة " نظير " لم تقدم ما يكفي من أدلة لإثبات مطالبتها بالتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    En appliquant la méthode relative aux acomptes qui est exposée aux paragraphes 68 à 71 du Résumé, le Comité constate que Chiyoda doit tenir compte des acomptes reçus en les déduisant du montant de sa réclamation pour les pertes liées à des contrats. UN وتطبيقاً للنهج المتبع بشأن العربون على النحو المبين في الفقرات من 68 إلى 71 من الموجز، يرى الفريق أن على شيودا أن تأخذ في الحسبان العربون وخصمه من مطالبتها الخاصة بالخسائر المتصلة بعقود.
    332. Le Comité estime que Murazumi n'a pas fourni de pièces justificatives convaincantes à l'appui de sa réclamation pour machines de bureau. UN 332- يخلص الفريق إلى أن Murazumi لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها بشأن معدات المكاتب ولم تقدم أدلة على ملكيتها.
    Strabag avait également réduit de DEM 1 035 le montant de cette partie de sa réclamation pour rectifier une erreur de calcul. UN كذلك خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها عن خسائر العقود بمبلغ قدره 035 1 ماركاً ألمانياً بسبب خطأ حسابي.
    434. Le Comité estime que Niigata n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation pour pertes financières. UN 434- ويرى الفريق أن نيغاتا عجزت عن تقديم أدلة كافية دعماً لمطالبتها الخاصة بالخسائر المالية.
    77. À l'appui de sa réclamation pour frais d'entreposage, Mannesmann a fourni des copies des factures présentées par les sociétés d'entreposage. UN 77- قدمت شركة مانسمان، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن تكاليف التخزين، نسخاً من فواتير صادرة عن شركات التخزين.
    600. À l'appui de sa réclamation pour les commissions sur les frais de garantie, Alstom a produit les garanties proprement dites et la correspondance échangée avec la Barclays. UN 600- قدّمت ألستوم، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن عمولات رسوم ضمان الأداء، السندات نفسها ومراسلة مع مصرف باركليز.
    602. À l'appui de sa réclamation pour les < < frais continuant à courir > > pour les garanties, Alstom n'a fourni aucun élément de preuve. UN 602- لم تقدم ألستوم أية أدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن " الرسوم الجارية " على السندات.
    311. Eben n'a présenté aucune pièce justificative à l'appui de sa réclamation pour perte de biens corporels. UN 311- ولم تقدم Eben أي دليل تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسارة الممتلكات الملموسة.
    335. À l'appui de sa réclamation pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers, Shankland Cox a fourni une copie de l'accord conclu avec le consultant. UN 335- قدمت شركة شانكلاند كوكس، دعماً لمطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، نسخة عن اتفاق المشاورة.
    289. À l'appui de sa réclamation pour pertes liées à des contrats, Bertrams a présenté une copie de la facture datée du 27 février 1991 et adressée à Thyssen. UN 289- قدمت شركة بيرترامز، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخسائر متصلة بعقود، نسخة عن فاتورة مؤرخة في 27 شباط/فبراير 1991 وموجهة إلى شركة تايسن.
    Faute de pièces justificatives, le Comité conclut qu'Inter Sea n'a pas démontré le bienfondé de sa réclamation pour perte d'actifs corporels. UN ونظراً لعدم وجود أي مستندات داعمة، يرى الفريق أن إنتر سي لم تثبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    52. Dredging International demande également une indemnité de US$ 20 246 au titre de frais administratifs dans le cadre de sa réclamation pour surcoûts de main—d'oeuvre. UN ٢٥- وتلتمس شركة Dredging International أيضاً تعويضاً عن التكاليف اﻹدارية بمبلغ قدره ٦٤٢ ٠٢ دولاراً كجزء من مطالبتها المتعلقة بتكاليف العمل اﻹضافية.
    149. Polytechna n'a fourni aucun autre renseignement sur la nature de sa réclamation pour pertes financières. UN 149- لم تقدم بوليتكنا تفاصيل أخرى بشأن مطالبتها المتعلقة بالخسائر المالية.
    Dans l'exposé de sa réclamation, elle déclare qu'il s'agit des intérêts applicables aux montants impayés faisant l'objet de sa réclamation pour pertes liées à des contrats. UN ويوضح بيان مطالبة الشركة أن هذه المطالبة تتعلق بالفائدة على المبالغ غير المسددة وتشمل مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود.
    150. Si la société a produit de nombreux documents à l'appui de sa réclamation pour manque à gagner et a fait appel à des experts pour établir celle—ci, les pièces justificatives se rapportant spécifiquement au manque à gagner invoqué étaient très peu nombreuses. UN ٠٥١- ورغم أن الشركة قدمت مجموعة وافية من المستندات التي تؤيد مطالبتها الخاصة بخسارة اﻷرباح واستعانت بخبراء في إعداد المطالبة، لا يوجد قدر يعتد به من المستندات المؤيدة التي تخص الخسارة في اﻷرباح المدعى وقوعها تحديداً.
    223. National Projects n'a pas fourni de preuves à l'appui de sa réclamation pour perte de biens immobiliers. UN 223- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    Elle a porté cette différence en déduction de sa réclamation pour pertes liées à des contrats. UN وأدى ذلك إلى تخفيض مطالبتها عن خسائر العقود.
    412. À l'appui de sa réclamation pour < < montants impayés > > en rapport avec la fabrication et la fourniture de pièce détachées, Niigata a fourni de très nombreux documents, comprenant divers documents d'expédition, ainsi que des lettres de crédit et des lettres de change. UN 412- قدمت نيغاتا، دعماً لمطالبتها الخاصة ب " المبالغ غير المسددة " فيما يتعلق بصنع قطع الغيار وتوريدها، المزيد من المستندات، بما فيها العديد من مستندات الشحن وخطابات الاعتماد والكمبيالات.
    127. Le Comité considère que Bangladesh Consortium n'a pas présenté de renseignements et d'éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation pour pertes financières concernant le paiement d'intérêts sur un emprunt destiné à financer des traitements et salaires. UN 127- ويرى الفريق أن كونسورتيوم بنغلاديش لم يقدم معلومات وأدلة كافية لتأييد المطالبة بالتعويض عن الخسائر المالية المتعلقة بالفائدة على الأموال المقترضة للوفاء بجدول الرواتب.
    312. Le Comité estime que Chiyoda a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation pour le premier lot d'une valeur de JPY 5 455 500. UN 312- ويرى الفريق أن شيودا قدمت أدلة كافية دعماً لمطالبتها بشأن الدفعة الأولى بقيمة 500 455 5 ين ياباني.
    71. À l'appui de sa réclamation pour la perte de biens corporels, Jiangsu a fourni un dossier comprenant des copies des contrats, des reçus et des factures. UN 71- قدمت جيانغسو دعماً لمطالبتها عن الخسائر في الممتلكات المادية مختلف المستندات بما فيها نسخ من العقود، وايصالات وفواتير.
    En outre, cette société n'a pas fourni suffisamment de renseignements et d'éléments de preuve à l'appui de sa réclamation pour les pertes considérées. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الشركة معلومات وأدلة كافية لدعم مطالباتها بالتعويض عن هذه التكاليف المزعومة.
    ABB n'a fourni aucun autre document à l'appui de sa réclamation pour manque à gagner. UN ولم تقدم الشركة أي مستندات أخرى تدعم مطالبتها بتعويض عن خسائر الأرباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more