"de saada" - Translation from French to Arabic

    • صعدة
        
    • صعده
        
    Programme destiné aux écoles secondaires depuis 2003, ciblant 32 enseignants exerçant au sein de 16 écoles secondaires dans les gouvernorats de Saada et de Hadhramaout UN برنامج موجهه لطلاب المدارس الثانوية بدءاً من العام 2003 استهدف 32 مدرس يعملون في 16 مدرسة ثانوية في م/صعدة وحضرموت
    Les gouvernorats de Saada, d'Amran, de Hajja et d'Al Jaouf ont particulièrement souffert des actes d'agression commis pendant le conflit. UN وقد تأثرت محافظات صعدة وعمران وحجة والجوف بشكل خاص من جراء هذه الاعتداءات.
    :: Sa médiation réussie pour mettre fin à la rébellion armée entre les forces gouvernementales et les partisans d'Al-Houthi dans la province de Saada au Yémen; UN :: دورها الناجح في التوسط لإنهاء التمرد المسلح بين القوات الحكومية والحوثيين بمحافظة صعدة باليمن.
    Hôpital de campagne d'une valeur de 3 millions de dollars, 2 ambulances et 250 000 dollars pour la reconstruction de Saada UN مستشفى ميداني بقيمة 3 مليون دولار + سيارتين إسعاف + 250000 دولار لإعادة إعمار صعده
    Directeur d'un département local d'enquêtes criminelles; Directeur adjoint du département d'enquêtes criminelles de la République; Directeur du Département de lutte contre les stupéfiants; Directeur général de la sécurité des gouvernorats de Saada et Ibb; Directeur général du Département des passeports à Sana'a; Auteur UN مدير مباحث أمانة العاصمة؛ نائب مدير عام مباحث الجمهورية؛ مدير إدارة مكافحة المخدرات؛ مدير عام أمن محافظتي صعده وإب؛ مدير عام جوازات صنعاء؛ مؤلف حمزة
    55. Un fonds spécial pour la reconstruction de Saada a été mis en place, l'objectif étant d'éliminer les effets du conflit sectaire déclenché par les Houthis. UN 55- وتم إنشاء صندوق خاص بإعمار صعدة بهدف إزالة أثار حروب الفتنة التي أشعلها الحوثيون.
    Si 80 % des déplacés dans le sud sont retournés dans la région d'Abyan, il en reste plus de 300 000 dans le nord, dont plus de 100 000 dans les gouvernorats de Saada et d'Hajjah, respectivement. UN وفي حين عاد 80 في المائة من المشردين داخليا في الجنوب إلى أبين، لا يزال هناك أكثر من 000 300 مشرد داخلي في الشمال، بمن في ذلك أكثر من 000 100 في كل من محافظتي صعدة وحجة.
    En 2011, toutefois, l'ONU a noté une tendance à recruter des individus, y compris des enfants, pour garder les postes de contrôle dans la ville de Saada ou pour lutter contre les groupes tribaux armés dans le gouvernorat voisin d'Al-Jawf. UN بيد أن الأمم المتحدة لاحظت في عام 2011 أن حملة نُظمت لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال، لحراسة نقاط التفتيش في مدينة صعدة والقتال ضد المجموعات القبلية المسلحة في محافظة الجوف المجاورة.
    Certaines organisations humanitaires ont depuis tout simplement quitté le gouvernorat de Saada. UN وأدت القيود المفروضة إلى تضييق مجال العمل الإنساني أمام العديد من المنظمات؛ ونتيجة لذلك، فإن بعض الوكالات الإنسانية انسحبت الآن تماما من محافظة صعدة.
    209. Les études effectuées sur le terrain indiquent que cette pratique est répandue dans plusieurs gouvernorats, notamment ceux d'Houdeida, d'Aden, de Taïz, d'Hadhramaout, de Mahra, d'Ibb et de Saada. UN 209- وتشير الدراسات المسحية إلى انتشار المشكلة في عدد من المحافظات منها الحديدة، عدن، تعز، حضرموت، المهرة، إب، صعدة.
    Au Yémen, par exemple, des organisations humanitaires attendent toujours l'autorisation de lancer des opérations aériennes humanitaires entre la capitale, Sanaa, et la ville septentrionale de Saada. UN ففي اليمن، على سبيل المثال، لا تزال المنظمات الإنسانية تنتظر الحصول على إذن لبدء العمليات الجوية الإنسانية بين العاصمة صنعاء ومدينة صعدة الواقعة في الشمال.
    Un centre d'enseignement religieux à Dammaj, village situé au nord du pays, dans le gouvernorat de Saada, est devenu un foyer de violence opposant les partisans d'Abdelmalek al-Houthi et la milice salafiste. UN وغدا مركز التعليم الديني في دمّاج، وهي قرية تقع في محافظة صعدة الشمالية، بؤرة العنف الدائر بين أتباع عبد المالك الحوثي والميلشيات السلفية.
    L'ensemble du gouvernorat de Saada et les gouvernorats voisins d'Hajja et de Jawf se trouveraient sous le contrôle de la milice d'Houthi, avec les conséquences négatives que cela implique pour la scolarisation des filles, la liberté d'expression et l'accès aux organismes humanitaires. UN ويدّعى أن ميليشيا الحوثي تسيطر على محافظة صعدة برمتها وعلى محافظتي حجّة والجوف المجاورتين مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على تسجيل الفتيات في المدارس وحرية التعبير والوصول إلى الوكالات الإنسانية.
    g) Adopter et mettre en œuvre d'urgence un programme global destiné à assurer la protection de toutes les personnes touchées par le conflit prolongé dans la province septentrionale de Saada, en particulier les personnes déplacées; UN القيام على وجه السرعة بتحديد وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى ضمان حماية جميع المتضررين من النزاع الطويل الأمد في محافظة صعدة الشمالية، ولا سيما المشردين داخلياً؛
    L'Office du tourisme de Saada a organisé au cours des vacances estivales et en collaboration avec le Bureau de la jeunesse et des sports, plusieurs activités récréatives et culturelles dans les camps d'été du gouvernorat, dont notamment les suivantes: UN قام مكتب السياحة في صعدة خلال العطلة الصيفية وعبر التنسيق مع مكتب الشباب والرياضة بعدة نشاطات ترفيهية وثقافية في المراكز الصيفية بمركز المحافظة تمثلت في:
    :: L'absence de centres spécialisés pour la protection et la réadaptation psychosociale des enfants exposés à l'exploitation, à la violence et à la contrebande du gouvernorat de Saada. UN عدم وجود مراكز متخصصة للحماية والتأهيل النفسي والاجتماعي للأطفال المعرضين للاستغلال والعنف والتهريب في م/صعدة.
    Formation des enseignants à la fourniture d'un soutien psychosocial aux enfants victimes de conflits armés dans les camps de réfugiés du gouvernorat de Saada UN تدريب للمعلمين حول تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح داخل مخيمات النازحين في م/صعدة
    Association féminine de Saada, avec le soutien de l'UNICEF UN جمعية نساء صعدة بدعم من منظمة اليونيسيف
    :: Une commission de suivi de la mise en œuvre des programmes de prise en charge durable et de reconstruction, dirigée par le Ministre de l'administration locale, un certain nombre de fonctionnaires du Gouvernement et les autorités locales du gouvernorat de Saada. UN لجنة متابعة تنفيذ البرنامج التنفيذي المزمن لمعالجة آثار وإعادة الإعمار برئاسة وزير الإدارة المحلية وعدد من المسؤولين في الحكومة والسلطة المحلية م/صعده.
    Dans le gouvernorat de Saada, des services ont été fournis à 30 220 personnes de sexe masculin et 23 270 personnes de sexe féminin, pour un total de 53 490 personnes; UN في محافظة صعده تم تقديم الخدمات ذكور (30220)، إناث (23270)، إجمالي (53490)؛
    Dans le gouvernorat de Saada, des services ont été fournis à 874 personnes de sexe masculin et 952 personnes de sexe féminin, pour un total de 1 826 personnes; UN في محافظة صعده تم تقديم الخدمات ذكور (874)، إناث (952)، إجمالي (1826)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more