"de san francisco" - Translation from French to Arabic

    • سان فرانسيسكو
        
    • سان فرنسيسكو
        
    • سان فرانسسكو
        
    • سان فرنسسكو
        
    • وسان فرانسيسكو
        
    Les idées de San Francisco ont pénétré l'inconscient des peuples dans le monde entier. UN لقد ترسخت أفكــار سان فرانسيسكو في باطــن عقول الشعـوب في جميع أنحاء العالم.
    Il faut éviter les effets paralysants et démoralisants du matérialisme et ne rien négliger pour recouvrer l'esprit de San Francisco. UN يجب أن نتجنب آثار النزعة المادية الموهنة للنفس والمبددة للروح المعنوية، وأن نبذل جهدا لاستعادة روح سان فرانسيسكو.
    L'épreuve des faits montre que les nécessités ayant inspiré la Charte de San Francisco conservent toute leur actualité. UN وتدل التجربة على أن الاحتياجات التي أفضت الى وضع ميثاق سان فرانسيسكو لا تزال قائمة اليوم.
    Mon idée est que tu vendes ta maison de San Francisco. Open Subtitles فكرتي هي أن تبيع المنزل الذي في سان فرانسيسكو
    - Police de San Francisco. - Une bagarre dans un taxi. Open Subtitles قسم شرطة سان فرانسيسكو هناك عراك في سيارة أجرة
    Je vous présente mon mari, M. Swanson, de San Francisco. Open Subtitles هذا هو زوجي السيد سوانسون من سان فرانسيسكو
    Même la banque de San Francisco est moins bien protégée. Open Subtitles حتى مصرف سان فرانسيسكو ليس محميا لهذه الدرجة
    L'administrateur du Parc part... diriger le Ballet de San Francisco. Open Subtitles ومراقب الحدائق استقال ليصبح مديرا لباليه سان فرانسيسكو
    Réserve nationale des dinosaures et des chouettes tachetées de San Francisco. Open Subtitles محمية سان فرانسيسكو القومية للديناصورات و ملجأ البوم كذلك
    La nuit dernière la petite princesse de San Francisco faisait la fête à la plage. Open Subtitles حدث هذا ليلة أمس عندما كانت أميرة سان فرانسيسكو تحتفل على الشاطيء
    Fais ton possible. Vérifie les antécédents d'un mec de type caucasien, Richard Timmons, de San Francisco. Open Subtitles أبذل قصارى جهدك اريدك ان تعطينى معلومات عن ريتشارد تيموس من سان فرانسيسكو
    On regarde quoi? Le concert pour le bicentenaire de San Francisco Open Subtitles أنها حفله بمناسبة مرور مئتي سنة علي سان فرانسيسكو
    Notre organisation ne cesse de croître, nous rapprochant ainsi de l'objectif de l'universalité prévu par la Charte de San Francisco. UN إن منظمتنا آخذة في النمو بشكل ثابت مقربة إيانا من هدف العالمية المتصور في ميثاق سان فرانسيسكو.
    A la Conférence de San Francisco, en 1945, le Mexique avait proposé qu'une distinction entre membres permanents et membres non permanents soit clairement établie. UN وفي مؤتمر سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥، اقترحت المكسيك التمييز بوضوح بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين.
    La Conférence de San Francisco est un jalon dans l'histoire mondiale. UN لقد كان مؤتمر سان فرانسيسكو معلما في تاريخ العالم.
    Il a donné l'ordre au sous-lieutenant Arnoldo Antonio Vásquez Alvarenga de se rendre dans le canton de San Francisco et de les arrêter. UN فأصدر أمره إلى اللفتنانت ثان أرنولدو أنطونيو فاسكويس ألفارينغا بالتوجه إلى كانتون سان فرانسيسكو واحتجازهم.
    Quelques habitants de San Francisco ont informé les autorités de ce qui s'était passé. UN أخبر بعض سكان سان فرانسيسكو السلطات بما حدث.
    L'appel à la paix lancé il y a près de 50 ans par les signataires de la Charte de San Francisco conserve aujourd'hui sa dramatique validité. UN ونداء إقرار السلم الذي أطلقه قبل ٥٠ عاما تقريبا الموقعون على ميثاق سان فرانسيسكو لا يزال ساريا اليوم بصورة مؤثرة.
    Cela n'est pas simplement dû au fait que certains des membres ont un siège permanent; la raison est que la situation mondiale a évolué depuis la signature de la Charte de San Francisco et la création du Conseil de sécurité. UN ذلك لا يرجع إلى مجرد كون بعض المقاعد دائمة أو إلى كون السياق العالمي تغير منذ إنشاء ميثاق سان فرانسيسكو لمجلس الأمن.
    C'est d'actualité le traité de San Francisco... Mauviette... (ricane) Quoi de neuf voisin ? Open Subtitles مفاجأة سان فرنسيسكو الان مع الدجاج الجديد كيف الحال يا جاري؟
    Le respect de la Charte de San Francisco constitue le point de départ de tout dialogue responsable. UN ولا شك في أن تأييد واحترام ميثاق سان فرانسسكو هما نقطة البداية ﻷي حوار مسؤول.
    Au contraire, nous devons nous identifier à la solution politique et pacifique des différends, comme l'ont voulu à l'origine les pays signataires de la Charte de San Francisco. UN بل على النقيض من ذلك، يجب أن نعــرف بأننــا مــن مؤيـدي التسوية السياسية السلمية للصراعات، وهو ما كانت عليه الرغبة اﻷصلية للبلدان التي وقعت على ميثاق سان فرنسسكو.
    Meilleure télépathe de l'École de Clairvoyance de San Francisco. Open Subtitles الاولي بمدرسة بيركلي وسان فرانسيسكو للمخابرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more