Les idées de San Francisco ont pénétré l'inconscient des peuples dans le monde entier. | UN | لقد ترسخت أفكــار سان فرانسيسكو في باطــن عقول الشعـوب في جميع أنحاء العالم. |
Il faut éviter les effets paralysants et démoralisants du matérialisme et ne rien négliger pour recouvrer l'esprit de San Francisco. | UN | يجب أن نتجنب آثار النزعة المادية الموهنة للنفس والمبددة للروح المعنوية، وأن نبذل جهدا لاستعادة روح سان فرانسيسكو. |
L'épreuve des faits montre que les nécessités ayant inspiré la Charte de San Francisco conservent toute leur actualité. | UN | وتدل التجربة على أن الاحتياجات التي أفضت الى وضع ميثاق سان فرانسيسكو لا تزال قائمة اليوم. |
Mon idée est que tu vendes ta maison de San Francisco. | Open Subtitles | فكرتي هي أن تبيع المنزل الذي في سان فرانسيسكو |
- Police de San Francisco. - Une bagarre dans un taxi. | Open Subtitles | قسم شرطة سان فرانسيسكو هناك عراك في سيارة أجرة |
Je vous présente mon mari, M. Swanson, de San Francisco. | Open Subtitles | هذا هو زوجي السيد سوانسون من سان فرانسيسكو |
Même la banque de San Francisco est moins bien protégée. | Open Subtitles | حتى مصرف سان فرانسيسكو ليس محميا لهذه الدرجة |
L'administrateur du Parc part... diriger le Ballet de San Francisco. | Open Subtitles | ومراقب الحدائق استقال ليصبح مديرا لباليه سان فرانسيسكو |
Réserve nationale des dinosaures et des chouettes tachetées de San Francisco. | Open Subtitles | محمية سان فرانسيسكو القومية للديناصورات و ملجأ البوم كذلك |
La nuit dernière la petite princesse de San Francisco faisait la fête à la plage. | Open Subtitles | حدث هذا ليلة أمس عندما كانت أميرة سان فرانسيسكو تحتفل على الشاطيء |
Fais ton possible. Vérifie les antécédents d'un mec de type caucasien, Richard Timmons, de San Francisco. | Open Subtitles | أبذل قصارى جهدك اريدك ان تعطينى معلومات عن ريتشارد تيموس من سان فرانسيسكو |
On regarde quoi? Le concert pour le bicentenaire de San Francisco | Open Subtitles | أنها حفله بمناسبة مرور مئتي سنة علي سان فرانسيسكو |
Notre organisation ne cesse de croître, nous rapprochant ainsi de l'objectif de l'universalité prévu par la Charte de San Francisco. | UN | إن منظمتنا آخذة في النمو بشكل ثابت مقربة إيانا من هدف العالمية المتصور في ميثاق سان فرانسيسكو. |
A la Conférence de San Francisco, en 1945, le Mexique avait proposé qu'une distinction entre membres permanents et membres non permanents soit clairement établie. | UN | وفي مؤتمر سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥، اقترحت المكسيك التمييز بوضوح بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين. |
La Conférence de San Francisco est un jalon dans l'histoire mondiale. | UN | لقد كان مؤتمر سان فرانسيسكو معلما في تاريخ العالم. |
Il a donné l'ordre au sous-lieutenant Arnoldo Antonio Vásquez Alvarenga de se rendre dans le canton de San Francisco et de les arrêter. | UN | فأصدر أمره إلى اللفتنانت ثان أرنولدو أنطونيو فاسكويس ألفارينغا بالتوجه إلى كانتون سان فرانسيسكو واحتجازهم. |
Quelques habitants de San Francisco ont informé les autorités de ce qui s'était passé. | UN | أخبر بعض سكان سان فرانسيسكو السلطات بما حدث. |
L'appel à la paix lancé il y a près de 50 ans par les signataires de la Charte de San Francisco conserve aujourd'hui sa dramatique validité. | UN | ونداء إقرار السلم الذي أطلقه قبل ٥٠ عاما تقريبا الموقعون على ميثاق سان فرانسيسكو لا يزال ساريا اليوم بصورة مؤثرة. |
Cela n'est pas simplement dû au fait que certains des membres ont un siège permanent; la raison est que la situation mondiale a évolué depuis la signature de la Charte de San Francisco et la création du Conseil de sécurité. | UN | ذلك لا يرجع إلى مجرد كون بعض المقاعد دائمة أو إلى كون السياق العالمي تغير منذ إنشاء ميثاق سان فرانسيسكو لمجلس الأمن. |
C'est d'actualité le traité de San Francisco... Mauviette... (ricane) Quoi de neuf voisin ? | Open Subtitles | مفاجأة سان فرنسيسكو الان مع الدجاج الجديد كيف الحال يا جاري؟ |
Le respect de la Charte de San Francisco constitue le point de départ de tout dialogue responsable. | UN | ولا شك في أن تأييد واحترام ميثاق سان فرانسسكو هما نقطة البداية ﻷي حوار مسؤول. |
Au contraire, nous devons nous identifier à la solution politique et pacifique des différends, comme l'ont voulu à l'origine les pays signataires de la Charte de San Francisco. | UN | بل على النقيض من ذلك، يجب أن نعــرف بأننــا مــن مؤيـدي التسوية السياسية السلمية للصراعات، وهو ما كانت عليه الرغبة اﻷصلية للبلدان التي وقعت على ميثاق سان فرنسسكو. |
Meilleure télépathe de l'École de Clairvoyance de San Francisco. | Open Subtitles | الاولي بمدرسة بيركلي وسان فرانسيسكو للمخابرات |