"de san juan" - Translation from French to Arabic

    • سان خوان
        
    • وسان خوان
        
    Le Gouvernement du Nicaragua a violé l'intégrité territoriale et la souveraineté du Costa Rica et mené des interventions répétées au détriment de l'environnement dans le bassin fluvial de San Juan. UN لقد انتهكت حكومة نيكاراغوا سلامة أراضي كوستاريكا وسيادتها وتمادت في اتخاذ إجراءات تضر ببيئة حوض نهر سان خوان.
    Ont été créés le bureau de district de San Juan Sacatepéquez et le Bureau de lutte contre la corruption. UN وأنشئ مكتب النيابة العامة في مقاطعة سان خوان ساكاتيبيكيس ووحدة لمكافحة الفساد.
    Le site archéologique Joya de Cerén est situé au NordEst de San Salvador dans la vallée de Zapotitán, dans le District et la commune de San Juan Opico, Département de La Libertad. UN ويقع هذا الموقع في شمال غربي البلاد في وادي زابونيتان في مقاطعة وبلدية سان خوان أوبيكو، ولاية لاليبرتاد.
    Résolution de San Juan sur le développement productif dans les économies ouvertes UN قرار سان خوان بشأن التنمية المنتجة في ظل الاقتصادات المفتوحة
    Il est donc clair que ni à la Conférence du Caire, ni aux réunions ou dans les déclaration de Santiago et de San Juan, les pratiques de l'avortement n'ont été cautionnées. UN وهكذا من الواضح أنه لا في مؤتمر القاهرة ولا في اجتماعات أو بيانات سانتياغو وسان خوان تم تشجيع ممارسات الإجهاض.
    Il affirme qu'en 1985 des agents des services de sécurité ont fait irruption à son domicile, l'ont battu et l'ont conduit à la prison de San Juan de Tibás, où il a été torturé physiquement et psychologiquement. UN 1985، وضربته واقتادته إلى سجن سان خوان دي تيباس، حيث تم تعذيبه جسدياً وعقلياً.
    Résolution de San Juan sur le développement productif dans les économies ouvertes UN قرار سان خوان بشأن التنمية المنتجة في ظل الاقتصادات المفتوحة
    Dans sa deuxième demande reconventionnelle, le Nicaragua priait la Cour de déclarer qu'il était devenu l'unique souverain dans la zone jadis occupée par la baie de San Juan del Norte. UN وفي الطلب المضاد الثاني، طلبت نيكاراغوا إلى المحكمة أن تعلن أنها قد أصبحت صاحبة السيادة الوحيدة على المنطقة التي كان يشغلها في السابق خليج سان خوان ديلنورتي.
    Association dominicaine de réadaptation, filiale de San Juan UN فرع الرابطة الدومينيكية لإعادة التأهيل، في سان خوان
    École pour sourds-muets, province de San Juan de la Maguana UN مدرسة الصم البكم، في مقاطعة سان خوان دي ماغوانا
    Résolution de San Juan sur le développement productif dans les économies ouvertes UN قرار سان خوان بشأن التنمية المنتجة في ظل الاقتصادات المفتوحة
    Soudain un séisme frappe la ville de San Juan Open Subtitles فجأة زلزال أصاب مدينة سان خوان تدمر وماتت
    Le Ministre de la santé a signalé l'existence d'un fonds de roulement de 4,5 millions de quetzales pour l'hôpital de San Juan de Dios et 4 millions pour l'hôpital Roosevelt; il a également signalé l'intention d'appliquer une contribution pour des soins jusqu'ici gratuits. UN وأعلم وزير الصحة الخبيرة بوجود صندوق تداول في مستشفى سان خوان دي ديوس يبلغ ٥,٤ مليون كيتزال، وصندوق آخر في مستشفى روزفلت يبلغ ٤ ملايين كيتزال؛ كما أفاد عن أن النية تتجه إلى استيفاء مساهمة من المرضى لدى تقديم الرعاية لهم، والتي هي مجانية حتى اﻵن.
    Le 6 août 1993, cinq familles presbytériennes auraient été expulsées de la communauté de San Juan Chamula d'Ardenza Uno. UN وأفيد بأن خمس عائلات من طائفة الكنيسة المشيخية من مجتمع سان خوان شامولا دي آردنزا المحلي طردت، في ٦ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    À l'heure actuelle, ce travail s'effectue dans les districts de San Juan de Lurigancho et Villa Maria del Triunfo et 160 personnes environ, tant femmes que agents des autorités, y participent. UN وهناك حالياً نحو 160 شخصاً يعملون في هذا المجال بين المرأة والسلطات في قسم سان خوان دى لوريغانشو وفيلا ماريا دل تريانفو.
    Par ailleurs, la Mission ayant exprimé des inquiétudes en raison d'une présence militaire inhabituelle dans les régions de San Juan Ostuncalco, Quetzaltenango et Santa Lucia la Reforma, il lui a été répondu qu'il ne s'agissait pas de détachements militaires permanents. UN وعلاوة على ذلك، أبدت البعثة قلقها للوجود العسكري في محافظات سان خوان وأوستونكالكو وكيتسلتنانغو، وسانتا لوسيا لاريفورما. وردا على ذلك، تم التأكيد على أن اﻷمر لا يتعلق بنقاط عسكرية دائمة.
    2.19 En novembre 2011, on a commencé à amener l'auteur à l'hôpital de San Juan de Dios. UN 2-19 وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بدأ يُنقل صاحب البلاغ إلى مستشفى سان خوان دي ديوس.
    À la suite de quoi, l'auteur a ressenti de vives douleurs au cou et à la hanche, pour lesquelles il a subi des examens médicaux, douleurs qui ont amené à suspendre son transfert à l'hôpital de San Juan de Dios. UN ونتيجة لذلك، كان صاحب البلاغ يعاني من ألم شديد في رقبته ووِركه فأُجريت له فحوص طبية وعُلّق نقله إلى مستشفى سان خوان دي ديوس.
    Les provinces du Chaco, de Formosa, de Misiones, de San Juan, de Santa Fe et de Córdoba ont mis en place des services d'assistance téléphonique gratuite à l'intention des victimes de la violence familiale. UN ويوجد في مقاطعات تشاكو وفورموزا وميسيونس وسان خوان وسانتافيه وكوردوبا خطوط ساخنة مجانية في جميع أنحاء كل مقاطعة من أجل الإبلاغ عن حالات العنف الأسري.
    Quatre terroristes présumés membres du Sentier lumineux, en possession d'armes à feu de longue portée de type MGP et AKM, ont, lors d'une incursion dans le district de San Luis de Lucma, intimidé la population par les armes et exigé que les autorités et les commerçants leur versent un tribut, avant de disparaître en direction des districts de La Ramada et de San Juan de Cutervo. UN اقتحم أربعة أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " الدرب الساطع " ، كانوا مزودين بأسلحة نارية بعيدة المدى من طراز )MGP و AKM(، منطقة سان لويس ده لوكما، فأرهبوا السكان بأسلحتهم، وفرضوا أتاوات على السلطات والتجار ثم انسحبوا باتجاه منطقتي لا رامادا وسان خوان ده كوترفو. ٦ - عمليات الاختطاف
    Santiago Cabrera López, militant de l'UNRG qui avait déclaré à la Commission des droits de l'homme avoir vu le commandant Everardo vivant dans les détachements militaires de Santa Ana Berlín et de San Juan de Loarca, a fait des déclarations devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme à propos d'une plainte portant sur la disparition forcée de 35 membres de l'URNG. UN أما سانتياغو كابريرا لوبيز، المناضل في الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، الذي كان قد شهد أمام لجنة حقوق اﻹنسان بأنه رأى الكومندانتي إفيراردو حيا في الثكنات العسكرية في سانتا آنا برلين وسان خوان دي لواركا، فقد قدم شهادة أمام اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في سياق شكوى ادعي فيها بالاختفاء القسري ﻟ٥٣ عضوا في الاتحاد الثوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more