Déclaration de Sana'a sur la promotion de médias arabes | UN | إعلان صنعاء بشأن تعزيز استقلال وتعددية وسائل اﻹعلام العربية |
Des conférences sur le droit international humanitaire sont données à l'Université de Sana'a. | UN | كما تقدم محاضرات عن القانون الإنساني الدولي بجامعة صنعاء. |
Un cours sur le droit international humanitaire a été organisé à l'intention des professeurs des facultés de droit islamique et de droit de l'Université de Sana'a. | UN | ونُظمت دورة عن القانون الإنساني الدولي لأساتذة كليات الشريعة والحقوق بجامعة صنعاء. |
La troisième réunion sur l'enseignement du droit international humanitaire dans les universités yéménites s'est tenue à l'Université de Sana'a en 2005. | UN | وعُقد الاجتماع الثالث بشأن تدريس القانون الإنساني الدولي في الجامعات اليمنية بجامعة صنعاء عام 2005. |
Mines de fabrication étrangère transférées au Royaume-Uni. Mines transférées des entrepôts militaires centraux de Sana'a et d'Aden au centre de formation du Département du génie militaire de Sana'a. | UN | نُقلت من منشآت تخزين مركزية عسكرية في صنعاء وعدن إلى منشأة التدريب التابعة لإدارة سلاح الهندسة في صنعاء |
Au Yémen, il s'est rendu dans les villes de Sana'a et d'Aden et dans le port de Mukalla. | UN | وفي اليمن، تمت زيارة مدينتي صنعاء وعدن، وميناء المكلا. |
Le centre de Sana’a, Amnesty International et l’ambassade des pays-Bas ont parrainé un atelier sur les droits de l’homme à l’intention des enseignants des jardins d’enfants au Yémen. | UN | ورعـى مركز اﻹعلام في صنعاء ومنظمة العفو الدولية وسفارة هولندا حلقة عمل بشأن حقوق اﻹنسان لمعلمي رياض اﻷطفال في اليمن. |
Un orateur s'est dit reconnaissant que le Séminaire de Sana'a se soit tenu dans son pays et en a exposé les effets positifs. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن امتنانه لعقد حلقة صنعاء الدراسية في بلده، ونوه بأثرها اﻹيجابي. |
Une fois qu'on aura quitté le nord de Sana'a. | Open Subtitles | اللحظة التي سوف تغادرون بها الجزء الشمالي من صنعاء |
Déclaration de Sana’a, adoptée le 30 juin 1999 par le Forum sur les démocraties nouvelles | UN | إعلان صنعاء الذي اعتمده منتدى الديمقراطيات الناشئة في ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ |
La Déclaration de Sana'a qui indique que la communauté internationale a eu tendance à s'intéresser aux pays qui sont considérés plus importants au plan stratégique ou qui sont en crise, mérite, à notre avis, d'être examinée de plus près. | UN | ونرى أن من الجدير النظر عن كثب في البيان الوارد في إعلان صنعاء ومفاده أن المجتمع الدولي يميل نحو التركيز على البلدان التي تعتبر أكثر أهمية من الناحية الاستراتيجية أو التي تشهد أزمات. |
La Déclaration de Sana'a a été annexée à un document officiel des Nations Unies (A/54/321) au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | وبالمناسبة فقد نشر تصريح صنعاء كوثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة تحت نفس هذا البند تحت في الوثيقة A/54/321. |
Le Ministère de la sécurité sociale et des affaires sociales dirige à Aden plusieurs centres de ce genre destinés à diverses catégories de personnes handicapées, et il existe aussi plusieurs projets locaux du même type, comme les centres pour aveugles de Sana'a, d'Aden et d'Hadhramaut. | UN | ويوجد حالياً عدد من مراكز تأهيل ورعاية المعاقين لمختلف الاعاقات وهي تتبع وزارة التأمينات والشؤون الاجتماعية، وذلك بالاضافة إلى عدد من المشاريع القائمة على التأهيل المجتمعي في مناطق متعددة من الجمهورية وهي مراكز المكفوفين في صنعاء وعدن وحضرموت، ومراكز تأهيل المعاقين. |
Programme de Sana'a pour la microfinance (Azal) | UN | برنامج صنعاء للإقراض الأصغر أزال |
La notion du rôle de VNU comme < < gardien > > du volontariat international est née de la consultation de Sana'a. | UN | وبزغت فكرة دور برنامج متطوعي الأمم المتحدة باعتباره " الراعي " للعمل التطوعي الدولي من المشاورات التي جرت في صنعاء. |
Les partenariats avec les institutions universitaires ont également eu un résultat positif comme au Yémen où l'Université de Sana'a a pris l'initiative d'élaborer un séminaire sur le droit des réfugiés. | UN | وكان للشراكات مع المؤسسات الأكاديمية أيضاً نتائج إيجابية، مثلما حدث في اليمن، حيث بادرت جامعة صنعاء إلى وضع دورة بشأن قانون اللاجئين. |
Le Directeur de la station électrique de Sana'a. | Open Subtitles | المشرف على الاعمال الكهربائية في صنعاء |
Une délégation a indiqué que son pays attachait une grande importance au travail effectué par le centre d'information des Nations Unies d'Islamabad et a souligné la nécessité d'en accroître l'efficacité, et un autre a rendu hommage au centre d'information des Nations Unies de Sana'a. | UN | وقال أحد الوفود إن بلده يعلق أهمية كبيرة على الأعمال التي ينجزها مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في إسلام أباد مؤكدا ضرورة زيادة فعاليته، في حين أشاد وفد آخر بمركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في صنعاء. |
123. Les projets d'aide communautaire de Sana'a et d'Aden visent la réadaptation sociale en milieu communautaire dans des zones proches des agglomérations urbaines, comme par exemple à Thila, où les enfants handicapés ont été recensés et où l'on habitue les membres de la population locale à travailler avec l'aide de l'Etat. | UN | ٢٢١- مشروع دعم مركزي صنعاء وعدن. يقوم على أساس التأهيل المجتمعي في المناطق القريبة من المدن كمنطقة ثلا. ويجري حصر عدد المعاقين بها وتهيئة المجتمع المحلي للعمل إلى جانب الدولة. |
De même, la Déclaration de Sana'a qui a été adoptée le 30 juin 1999 à la fin du Forum recouvrait la plupart des éléments du code de déontologie démocratique. | UN | ولقد شمل تصريح صنعاء الذي صدر عقب انتهاء المنتدى في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ معظم عناصر مدونة السلوك الديمقراطي المعروضة أمامنا اليوم. |