"de santé communautaires" - Translation from French to Arabic

    • الصحية المجتمعية
        
    • الصحة المجتمعية
        
    • للصحة المجتمعية
        
    • صحية مجتمعية
        
    • صحية محلية
        
    • صحية للمجتمعات المحلية
        
    • الصحية للمجتمع المحلي
        
    • الصحي المجتمعي
        
    • الصحية للمجتمعات المحلية
        
    • صحيا مجتمعيا
        
    • صحية ريفية
        
    • الصحة في المجتمع المحلي
        
    Le rapport annuel des indicateurs nationaux de qualité pour les soins de santé communautaires a été publié pour la première fois en 2004. UN 476 - وقد نُشرت مؤشرات الجودة الوطنية السنوية المتعلقة بتقرير الرعاية الصحية المجتمعية لأول مرة في سنة 2004.
    Systèmes de soins de santé communautaires intégrés mis en place. UN إقامة نظم الرعاية الصحية المجتمعية المتكاملة.
    Services de santé communautaires : nombre d'agents et nombre de municipalités desservies UN وكلاء الصحة المجتمعية وعدد هؤلاء الوكلاء وعدد البلديات التي تقدم لها الخدمة الصحية
    Une autre innovation a consisté dans le remplacement des médecins fonctionnaires qui travaillaient jusque là dans les Centres de santé communautaires par des médecins sous contrat (Pegawai Tidak Tetap). UN ومن الابتكارات اﻷخرى المأخوذ بها العمل بنظام اﻷطباء بعقود بدلا من أطباء الخدمة المدنية الذين كانوا يعملون قبل ذلك في مراكز الصحة المجتمعية.
    Les deux chefferies de la circonscription de Bo touchées par la guerre ne possédaient auparavant que deux centres de santé communautaires et sept postes de santé maternelle et infantile. UN ولم تكن المشيختين الواقعتين في مقاطعة بو التي تضررت من الحرب سوى مركزين للصحة المجتمعية و ٧ نقاط لصحة اﻷم والطفل قبل الحرب.
    Dans le cadre de ses activités de recherche, le CREDESA a permis aux spécialistes africains de la santé de la sous-région de mettre au point et d'expérimenter des systèmes de santé communautaires. UN وكجزء من أنشطته البحثية، مكﱠن المركز محترفي المهن الصحية الافريقيين من المنطقة دون اﻹقليمية من تطوير واختبار نظم صحية مجتمعية.
    L'hôpital naval des États-Unis soigne essentiellement les militaires. Guam compte trois centres de santé communautaires publics, situés respectivement au nord, au sud et au centre de l'île, 271 médecins et 92 dispensaires. UN ويخدم مستشفى البحرية الأمريكية في المقام الأول القطاع العسكري ويوجد بالإقليم ثلاثة مراكز صحية محلية يقع أحدها في المنطقة الشمالية، ويقع الثاني في المنطقة الجنوبية والثالث في وسط غوام.
    Pour ce qui est du premier, 87 étudiants l'ont suivi et ont été employés dans des services de santé communautaires. UN وفي الدورة الأولى، عُيِّن 87 طالباً ممن استكملوا التدريب للعمل في الخدمات الصحية المجتمعية.
    En 1997, 847 médecins et dentistes, dont des médecins publics, assuraient des soins de santé communautaires dans 245 centres. UN وفي عام 1997، تولى 847 طبيباً وطبيب أسنان، بمن فيهم أطباء حكوميون في 245 مركزاً صحياً، المسؤولية عن خدمات الرعاية الصحية المجتمعية.
    On a fait observer que si les programmes de santé étaient axés sur les soins de santé communautaires, bon nombre des activités entreprises dans le cadre de ces programmes privilégiaient davantage les résultats que l'action communautaire. UN وفيما يتعلق ببرامج الصحة، ذكر أنها وإن كانت تنصب على الرعاية الصحية المجتمعية فإن كثيرا من اﻷنشطة يركز على المنجزات لا على اﻹجراءات النابعة من المجتمع.
    Cet effort a débouché sur la mise en place d'un réseau dynamique de systèmes de santé communautaires dans l'ensemble du pays, ce qui encourage la communauté à régler elle-même les problèmes de santé ordinaires. UN وأدى هذا الجهد إلى إقامة شبكة فعالة من النظم الصحية المجتمعية في كامل أرجاء البلد، وهو يعزز مسؤولية المجتمع المحلي عن حل المشاكل الصحية المشتركة.
    Cet effort a débouché sur la mise en place d'un réseau dynamique de systèmes de santé communautaires dans l'ensemble du pays, ce qui encourage la communauté à régler elle-même les problèmes de santé ordinaires. UN وأدى هذا الجهد إلى إقامة شبكة فعالة من النظم الصحية المجتمعية في كامل أرجاء البلد، وهو يعزز مسؤولية المجتمع المحلي عن حل المشاكل الصحية المشتركة.
    10. L'importance de l'oeuvre accomplie par le CREDESA a été reconnue au niveau international comme représentant une contribution inestimable à l'élaboration d'une approche durable en matière de soins de santé communautaires. UN ١٠ - ويُعترف دوليا بأهمية العمل الذي يضطلع به المركز ﻷنه يقدم مساهمة قيمة لتطوير نهج مستدام للرعاية الصحية المجتمعية.
    Les assistantes sociales des centres de santé communautaires assurent des visites à domicile pour apporter une aide psychologique aux familles d'enfants handicapés. UN وتكفل العاملات الاجتماعيات التابعات لمراكز الصحة المجتمعية زيارات منزلية لتقديم مساعدة نفسانية إلى أسر اﻷطفال المعوقين.
    Ils sont complétés par des cliniques mobiles opérant dans des centres de santé communautaires et qui procèdent à des visites régulières dans les communautés reculées en moto. UN وتقوم بسد النقص في هذه الوحدات عيادات متنقلة تعمل من مراكز الصحة المجتمعية التي تتضمن زيارات منتظمة إلى المجتمعات النائية بالدراجات البخارية.
    Il gère actuellement huit cliniques fixes qui fournissent des services semblables aux services fournis par les centres de santé communautaires de deuxième niveau dans le système public et 24 cliniques mobiles. UN وتدير حاليا ثماني عيادات ثابتة تقدم خدمات مماثلة لمراكز الصحة المجتمعية من المستوى 2 في النظام العام و 24 عيادة متنقلة.
    Pour réduire la mortalité infantile, les systèmes de santé communautaires doivent être renforcés pour compléter les mesures visant à lutter contre des maladies spécifiques. UN ولتخفيض معدل وفيات الرضع، يجب تعزيز نظم الصحة المجتمعية لاستكمال التدابير الرامية إلى مكافحة أمراض محددة.
    Un autre programme a été mis sur pied pour créer des organismes de santé communautaires qui forment certains membres du groupe pour que ceux-ci enseignent aux autres des mesures de prévention des maladies. UN كما استُحدث برنامج آخر ﻹنشاء وكالات للصحة المجتمعية تعلم أعضاء المجتمعات المحلية تدريس تدابير الوقاية من اﻷمراض لﻵخرين.
    Quant au second, 131 étudiants l'ont suivi sous forme de stages dans les hôpitaux de district avant d'être envoyés sous contrat dans différents services de santé communautaires. UN وفي الدورة الثانية، كان هناك 131 طالباً وكانوا يتدربون في مستشفيات المحافظات، قبل تعيينهم للعمل في خدمات صحية مجتمعية مختلفة وفقاً لعقودهم.
    L'hôpital naval des États-Unis soigne essentiellement les militaires. Guam compte trois centres de santé communautaires publics, situés respectivement au nord, au sud et au centre de l'île, 271 médecins et 92 dispensaires. UN ويخدم مستشفى البحرية الأمريكية القطاع العسكري في المقام الأول ويوجد بالإقليم ثلاثة مراكز صحية محلية/عامة يقع أحدها في المنطقة الشمالية، ويقع الثاني في المنطقة الجنوبية والثالث في وسط غوام.
    Certains pays durement frappés ont signalé qu'un dépistage était maintenant systématiquement proposé aux patients dans tous les dispensaires et autres structures de soins de santé communautaires. UN وأبلغت بعض البلدان التي تعاني من وطأة الفيروس أنها تقوم حالياً بتوفير فحوص فيروس نقص المناعة البشري على أساس روتيني للمرضى في جميع المستوصفات والمرافق التي تقدم خدمات صحية للمجتمعات المحلية.
    Il a indiqué qu'à l'heure où il parlait, son gouvernement avait transféré les programmes de soins de santé communautaires à 25 % de toutes les collectivités locales. UN وقال إن حكومته قد نقلت حتى اﻵن البرامج الصحية للمجتمع المحلي إلى ٥٢ في المائة من المجتمعات المحلية كافة.
    Les agents de santé communautaires peuvent mener des activités de plaidoyer très efficaces. UN ويمكن أن يكون العاملون في الحقل الصحي المجتمعي دعاة فعَّالين.
    Le gouvernement a mis en place des centres de santé communautaires qui répondent aux besoins des mères et de leurs enfants avant et après l'accouchement. UN وقد أنشأت الحكومة المراكز الصحية للمجتمعات المحلية لتتولى تلبية احتياجات اﻷمهات قبل الولادة وبعدها واحتياجات ذريتها.
    5. Avant la guerre, 14 centres et 28 postes de santé communautaires, 6 postes de santé maternelle et infantile et 3 hôpitaux permettaient de satisfaire les besoins sanitaires des 265 000 habitants (estimation de 1990) de la circonscription de Kailahun. UN ٥ - وقبل نشوب الحرب، كانت الاحتياجات الصحية ﻟ ٠٠٠ ٢٦٥ من سكان مقاطعة كايلاهون )تقديرات عام ١٩٩٠( تتم تلبيتها من خلال ١٤ مركزا صحيا مجتمعيا و ٢٨ نقطة للصحة المجتمعية و ٦ نقاط لصحة اﻷم والطفل و ٣ مستشفيات.
    La possibilité donnée aux femmes de pouvoir accéder librement aux services de planification familiale et la décentralisation des services de santé par la création de centres de santé communautaires constituent une évolution majeure. UN وإن قدرة المرأة على الحصول على خدمات تنظيم اﻷسرة بحرية ولامركزية خدمات الرعاية الصحية عن طريق إنشاء مراكز صحية ريفية تمثلان خطوة كبيرة إلى اﻷمام.
    Selon les chiffres de 2013, plus de 8,7 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été traités au cours de ces cinq années par des travailleurs de santé communautaires. UN وأظهرت النتائج في عام 2013 أن أخصائيي الصحة في المجتمع المحلي قاموا بعلاج أكثر من 8.7 مليون طفل دون سن الخامسة على مدى السنوات الخمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more