Son gouvernement s'est toujours efforcé d'améliorer l'état de santé des réfugiés à l'intérieur de ses frontières; au moins 80 % d'entre eux bénéficient d'une assurance maladie couvrant les traitements secondaires et tertiaires. | UN | وأكد أن حكومته مستمرة في تحسين الأوضاع الصحية للاجئين الموجودين داخل حدودها، وأن 80 في المائة منهم على الأقل يستفيدون من المعالجة من الدرجة الثانية والثالثة المشمولة بتغطية التأمين الصحي. |
L'objectif poursuivi par le programme de santé est de protéger et de promouvoir les conditions de santé des réfugiés de Palestine immatriculés auprès de l'Office, dans les cinq zones d'intervention. | UN | 80 - يتمثل هدف برنامج الصحة في حماية الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين المسجلين وتعزيزها في مناطق عمل الوكالة الخمس. |
Les normes de santé des réfugiés palestiniens sont parmi les plus élevées de la région et leur profil épidémiologique ressemble à celui des habitants de pays en transition entre le statut de pays en développement et celui de pays développé. | UN | ثم أن المستويات الصحية للاجئين الفلسطينيين هي من بين الأعلى في المنطقة كما أن حالة اللاجئين من حيث الأمراض الوبائية تماثل اليوم حالة السكان الذين هم في طور الانتقال من مرحلة نامية إلى مرحلة متقدمة النمو. |
7. Indicateurs de l’état de santé des réfugiés palestiniens, 1998 | UN | مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين، ١٩٩٨ |
Objectif de l'Organisation : Protéger, préserver et promouvoir l'état de santé des réfugiés de Palestine | UN | هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه |
M. Sha'at a fait une analyse approfondie de la dimension politique de la question, de ses aspects démographiques et socio-économiques, de l'état de santé des réfugiés palestiniens ainsi que de leurs droits. | UN | ثم قدم السيد شعت وصفا متعمقا لﻹطار السياسي للمسألة، وخصائصها الديموغرافية والاجتماعية - الاقتصادية، واﻷحوال الصحية للاجئين الفلسطينيين، فضلا عن حقوقهم. |
L'objectif du programme de santé est de protéger, préserver et promouvoir les conditions de santé des réfugiés de Palestine immatriculés auprès de l'Office, dans les cinq zones d'intervention. | UN | 68 - الهدف من البرنامج الصحي للأونروا هو حماية الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين المسجلين والمحافظة عليها والنهوض بها ضمن مناطق عمليات الوكالة الخمس. |
L'aide des donateurs a augmenté et atteint plus de 5 millions de dollars en 2005, une assistance internationale supplémentaire sera toutefois nécessaire pour améliorer l'état de santé des réfugiés. | UN | ورغم ازدياد حجم الدعم المقدم من الجهات المانحة لبرامج المساعدة الإنسانية إذ بلغ 5 ملايين دولار ونيفا في عام 2005، ثمة حاجة إلى تقديم مساعدة دولية إضافية لتوفير الأغذية التكميلية اللازمة لتحسين الحالة الصحية للاجئين. |
g) Trois études de recherche ont été entreprises par l'Office pour évaluer l'état de santé des réfugiés palestiniens. | UN | (ز) أجريت ثلاث دراسات بحثية على نطاق الوكالة لتقييم الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين. |
En dehors des camps, il est difficile de recueillir des informations sur les besoins de santé des réfugiés ayant accès aux services de santé publique car les systèmes d'information des ministères de la santé ne font généralement pas de distinction entre les réfugiés et la population qui les accueille. | UN | 82 - ويتعذر خارج سياق المخيمات جمع المعلومات عن الاحتياجات الصحية للاجئين المستفيدين من الرعاية الصحية الحكومية لأن نظم معلومات الوزارة المختصة لا تميز عادة بين اللاجئين وسكان البلد المضيف. |
5.10 En ce qui concerne les traces physiques de torture, le rapport médical du Service de santé des réfugiés de Nouvelle-Galles du Sud, en date du 14 mars 2011, confirme l'existence de cicatrices sur le côté gauche du cou, sur le flanc droit, sur le flanc gauche au niveau du bassin, et au niveau du rachis lombaire. | UN | 5-10 وفيما يتعلق بالعلامات التي يحملها بدنه جراء التعذيب، يؤكد التقرير الطبي الصادر عن دائرة الخدمات الصحية للاجئين في نيو ساوث ويلز المؤرخ 14 آذار/مارس 2011، وجود ندوب ظاهرة على الجانب الأيسر من عنقه وعلى جنبه الأيمن والجزء الأيسر من حوضه وعلى فقرات ظهره. |
En ce qui concerne les traces de torture, le rapport médical du Service de santé des réfugiés de Nouvelle-Galles du Sud en date du 14 mars 2011 confirme l'existence de cicatrices sur le côté gauche du cou, sur le flanc droit, sur le côté gauche au niveau du bassin, et au niveau du rachis lombaire. | UN | وفيما يتعلق بالعلامات التي يحملها بدنه جراء التعذيب، يؤكد التقرير الطبي الصادر عن دائرة الخدمات الصحية للاجئين في نيو ساوث ويلز والمؤرخ 14 آذار/مارس 2011، وجود ندوب ظاهرة على الجانب الأيسر من عنقه وعلى جنبه الأيمن والجزء الأيسر من حوضه وعلى فقرات ظهره. |
5.10 En ce qui concerne les traces physiques de torture, le rapport médical du Service de santé des réfugiés de Nouvelle-Galles du Sud, en date du 14 mars 2011, confirme l'existence de cicatrices sur le côté gauche du cou, sur le flanc droit, sur le flanc gauche au niveau du bassin, et au niveau du rachis lombaire. | UN | 5-10 وفيما يتعلق بالعلامات التي يحملها بدنه جراء التعذيب، يؤكد التقرير الطبي الصادر عن دائرة الخدمات الصحية للاجئين في نيو ساوث ويلز المؤرخ 14 آذار/مارس 2011، وجود ندوب ظاهرة على الجانب الأيسر من عنقه وعلى جنبه الأيمن والجزء الأيسر من حوضه وعلى فقرات ظهره. |
En ce qui concerne les traces de torture, le rapport médical du Service de santé des réfugiés de Nouvelle-Galles du Sud en date du 14 mars 2011 confirme l'existence de cicatrices sur le côté gauche du cou, sur le flanc droit, sur le côté gauche au niveau du bassin, et au niveau du rachis lombaire. | UN | وفيما يتعلق بالعلامات التي يحملها بدنه جراء التعذيب، يؤكد التقرير الطبي الصادر عن دائرة الخدمات الصحية للاجئين في نيو ساوث ويلز والمؤرخ 14 آذار/مارس 2011، وجود ندوب ظاهرة على الجانب الأيسر من عنقه وعلى جنبه الأيمن والجزء الأيسر من حوضه وعلى فقرات ظهره. |
Le programme de santé de l'Office a pour mission de protéger, préserver et améliorer l'état de santé des réfugiés palestiniens immatriculés et de répondre à leurs besoins essentiels en matière de santé conformément aux principes et aux normes de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), ainsi qu'aux normes de santé publique en vigueur dans les zones d'activité de l'Office. | UN | 9 - مهمة برنامج الصحة الذي تضطلع به الوكالة هي حماية وصون وتعزيز الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين المسجلين وتلبية احتياجاتهم الصحية الأساسية تماشيا مع المبادئ والمفاهيم الأساسية لمنظمة الصحة العالمية، وتماشيا كذلك مع المعايير التي حققها قطاع الصحة العامة في منطقة عمليات الوكالة. |
Objectif de l'Organisation : Protéger, préserver et promouvoir l'état de santé des réfugiés de Palestine | UN | هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه |
Objectif de l'Organisation : Protéger, préserver et promouvoir l'état de santé des réfugiés de Palestine | UN | هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين وحفظه وتحسينه |
Objectif de l'Organisation : Protéger, préserver et promouvoir l'état de santé des réfugiés de Palestine | UN | هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه |
7. Indicateurs de l'état de santé des réfugiés palestiniens | UN | 7 - مؤشرات مختارة عن الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين |
7. Indicateurs de l’état de santé des réfugiés palestiniens, 1997 | UN | مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين |
Objectif de l'Organisation : Protéger, préserver et promouvoir l'état de santé des réfugiés de Palestine | UN | هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين وحفظه وتحسينه |