Les comités de femmes, établis en 1924 restent l'élément essentiel des services de soin de santé primaire du pays. | UN | وتظل لجان المرأة، التي أنشئت في عام 1924، العمود الفقري لخدمات تقديم الرعاية الصحية الأولية في البلاد. |
Par ailleurs, l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) exécute actuellement un programme relatif aux soins de santé primaire. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بتنفيذ مشروع في مجال الرعاية الصحية الأولية. |
Appel d'urgence de 2010 : aide à la modernisation de 37 centres de santé primaire en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: المساعدة في تحسين 37 مركزا للرعاية الصحية الأساسية في الضفة الغربية |
La santé mentale fait partie des soins de santé primaire, mais dans la réalité, un traitement des troubles mentaux digne de ce nom n'est pas facile à obtenir. | UN | ففي فيجي، تشكل رعاية الصحة العقلية جزءا من رعاية الصحة الأولية إلا أنه لا يُتاح على الفور علاج فعلي ذو شأن للاضطرابات العقلية الشديدة. |
iii) Des services de santé primaire et des services vétérinaires et phytosanitaires, tels que des systèmes de laboratoire et des moyens de gestion et de traitement des maladies; | UN | إنشاء خدمات للرعاية الصحية الأولية وخدمات البيطرة والصحة النباتية، يمكن أن تعتمد مثلاً على شبكات مختبرات وقدرات في مجال إدارة الأمراض وعلاجها؛ |
Il recommande que, dans la réforme actuelle du système de santé, la priorité soit donnée au système de santé primaire et à la qualité des services de santé dans les zones rurales. | UN | وتوصي اللجنة بإعطاء الأولوية في سياق إصلاح قطاع الصحة لنظام الرعاية الأولية والخدمات الصحية في المناطق الريفية. |
L'accès aux soins de santé primaire est assuré; | UN | يُؤمن الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية. |
Il a fallu réduire le nombre de spécialistes travaillant dans les établissements de santé primaire et augmenter le nombre de médecins de famille. | UN | وبات من الضروري خفض عدد الأخصائيين العاملين في مرافق الرعاية الصحية الأولية وزيادة عدد أطباء الأسرة. |
La gratuité générale des soins de santé primaire s'est également imposée. | UN | وأتيحت الرعاية الصحية الأولية أيضاً بالمجان للجميع. |
Ces centres fournissent un large éventail de soins de santé primaire pour les personnes âgées de 65 ans révolus. | UN | وتوفر المراكز الصحية للمسنين خدمة الرعاية الصحية الأولية الشاملة للسكان الذين يبلغون 65 سنة من العمر أو أكثر. |
Pour un grand nombre d'entre elles, l'accès aux soins de santé primaire constitue toujours un défi, tant économique que physique. | UN | فالحصول على الرعاية الصحية الأولية لا يزال يمثل تحديا اقتصاديا وبدنيا أمام أعداد كبيرة منهم. |
Toutes les méthodes de contraception sont disponibles pour les adolescents, accompagnés du soutien psychosocial nécessaire, dans les centres de soins de santé primaire. | UN | وتتاح جميع وسائل منع الحمل للبالغين مع النصح المطلوب في مراكز الرعاية الصحية الأولية. |
L'accès des femmes aux soins de santé primaire | UN | الفصل 10: استفادة المرأة من الرعاية الصحية الأساسية |
Le personnel des services de santé primaire a reçu une formation concernant les nouveau-nés, les enfants, les adolescents et les femmes. | UN | وتلقى موظفو الخدمات الصحية الأساسية تدريباً على رعاية الولدان والأطفال والمراهقين والنساء. |
Les communautés disposent de services de santé primaire et préventive adéquats, ce qui protège, soutient et améliore leur bien-être. | UN | توفر خدمات الصحة الأولية والوقائية الكافية للمجتمعات المحلية، مما يحمي ويعزز ويدعم رفاهها. |
Je dis cela dans un contexte où tout programme de lutte contre les maladies non transmissibles, pour réussir, doit inclure un système national de santé primaire pour une population dispersée à travers une chaîne de plus de 900 îles, étendues sur 1 800 km. | UN | إنني أقول هذا على خلفية أنّه لكي يكون أيّ برنامج للأمراض غير المعدية ناجحاً، لا بُدّ أن يشمل تغطية الصحة الأولية الوطنية لسكان منتشرين عَبْر سلسلة فيها أكثر من 900 جزيرة ممتدة بطول 800 1 كلم. |
Les dépenses publiques des PMA doivent aussi donner la priorité aux soins de santé primaire et à l'accès de tous aux services essentiels. | UN | ويجب أيضا منح الأولوية في الإنفاق العام لأقل البلدان نموا للرعاية الصحية الأولية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية. |
Un système de santé primaire fonctionnant correctement serait à même d'offrir un tel traitement. | UN | ومن شأن وجود نظام للرعاية الصحية الأولية يؤدي مهامه على نحو سليم أن يتيح هذا العلاج. |
Les étudiants reçoivent une formation dans les domaines ci-après : soins de santé primaire, prévention et promotion de la santé. | UN | والطلاب مدربون على الرعاية الأولية والوقاية وتعزيز الصحة. |
Jusqu'ici, les améliorations ont été modestes et le Guatemala continue de présenter certains des plus mauvais indicateurs de santé primaire en Amérique latine. | UN | وكانت التحسينات متواضعة حتى الآن؛ فلا تزال غواتيمالا تبدي بعض أسوأ المؤشرات في مجال الصحة الأساسية في أمريكا اللاتينية. |
32. Le Comité des droits de l'enfant a pris note de la détermination sans faille avec laquelle la Tunisie mettait en œuvre ses politiques de santé primaire et des résultats qui en étaient la conséquence dans le domaine des soins de santé. | UN | 32- أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بالتزام تونس الدائم بتنفيذ سياسات الصحة الأوَّلية التي رسمتها وكفالة الإنجازات في مجال الرعاية الصحية. |
Ceci voudra dire que tout néo-Zélandais inscrit dans un organisme de santé primaire, à savoir presque tous les néo-zélandais, pourra avoir droit à des soins de santé primaires d'un coût plus abordable. | UN | ويعني هذا أن كل فرد نيوزيلندي مُسجل في منظمة صحة أولية، وهذا يعني أن جميع النيوزيلنديين تقريباً، سيكونون مؤهلين للحصول على العناية الصحية الأولية بتكاليف معقولة. |
La mise en place de la SBS vise ainsi à établir un système d'assurance solidaire qui permette d'organiser, de réglementer et de financer un ensemble de prestations d'un bon rapport coût/efficacité, qui s'inscrivent dans un objectif de santé primaire. | UN | وهكذا، تنفذ الحكومة التأمين الصحي الأساسي كنظام للتأمين المشترك يقوم بإدارة وتنظيم وتمويل مجموعة فعالة من حيث التكلفة من المزايا المتعلقة بالرعاية الصحية الأولية. |
Des interventions simples n'ont sans doute pas la capacité d'agir de manière aussi efficace dans la réduction de la pauvreté que les interventions qui offrent simultanément les services de crédit, de soins de santé primaire, d'éducation et services divers. | UN | وقد لا تصلح التدخلات الفردية بنفس الفعالية في تخفيف حدة الفقر على نحو ما يتم في حالة تقديم الائتمانات والرعاية الصحية الأوّلية والتعليم والخدمات الأخرى في وقت واحد. |
:: Investir dans des soins de santé primaire complets et reconnaître l'importance des programmes destinés aux personnes défavorisées ou marginalisées; | UN | :: الاستثمار في مجال الرعاية الأساسية الشاملة والاعتراف بأهمية دعم البرامج للوصول إلى الفقراء والمهمشين. |
Yémen : soutien à des centres de santé primaire | UN | اليمن: تقديم دعم إلى مراكز رعاية صحية أولية |
42. En avril, l'UNICEF a effectué une étude de la situation nutritionnelle dans 127 centres de santé primaire situés dans le centre et le sud de l'Iraq, analysant le poids et la taille de 22 599 enfants de moins de 5 ans. | UN | 42 - وأجرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة دراسة استقصائية للحالة الغذائية لتحديد الوزن والطول في 127 مركزا صحيا أوليا في جميع أرجاء وسط وجنوب العراق في نيسان/أبريل شمل 599 22 طفلا تحت سن الخامسة من العمر. |
ii) Mise à niveau des centres de santé primaire et amélioration de leurs opérations en tant qu'établissements fonctionnant 24 heures sur 24 et des centres de santé communautaires en tant que centres de soins primaires dans le domaine des services d'obstétrique et néonatals de base et complets; | UN | ' 2` ترقية المراكز الصحية الأولية وتشغيلها لتكون مرافق تعمل يوميا على مدار الساعة، وترقية المراكز الصحية المجتمعية وتشغيلها لتصبح وحدات إحالة أولية من أجل توفير خدمات الرعاية التوليدية الأساسية والشاملة للأم والرضيع. |