"de scolarisation des enfants" - Translation from French to Arabic

    • التحاق الأطفال
        
    • التحاق أطفال
        
    • الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال
        
    • الانتظام الحالي في المدارس لدى الأطفال
        
    • قيد الأطفال
        
    • لالتحاق الأطفال بالمدارس
        
    En conséquence, les taux de scolarisation des enfants dans l'enseignement primaire sont en hausse et les résultats notables. UN وكانت النتيجة أن معدلات التحاق الأطفال بالتعليم الابتدائي على ازدياد وأن هناك إنجازات ملحوظة ظاهرة بوضوح.
    Le taux de scolarisation des enfants à 6 ans, est passé de 93% en 2000 à 98,16% en 2011. UN وارتفع معدل التحاق الأطفال في سن 6 أعوام بالمدارس من 93 في المائة في عام 2000 إلى 98.16 في المائة في 2011.
    Cependant, le Comité note avec préoccupation que le taux de scolarisation des enfants migrants reste faible. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من استمرار تدني معدل التحاق الأطفال المهاجرين بالمدارس.
    402. Le Comité prend acte de la mise en place d'un programme de gestion des écoles par les collectivités locales et du fait que dans les communautés où ce programme est appliqué le taux de scolarisation des enfants s'est amélioré. UN 402- وتأخذ اللجنة علما باستهلال برنامج لإدارة المدارس من قبل المجتمعات المحلية وبحدوث زيادة في التحاق أطفال هذه المجتمعات بالمدارس.
    a Rapport entre le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents biologiques sont décédés et le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents biologiques sont toujours en vie et qui vivent avec au moins l'un des deux. Cible 6.B UN (أ) نسبة الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال بين سن 10 و 14 سنة الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون، إلى معدل الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال بين سن 10 و 14 سنة الذين لا زال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة، والذين يعيشون حاليا مع أحد آبائهم البيولوجيين على الأقل.
    a Rapport entre le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents biologiques sont décédés et le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents biologiques sont toujours en vie et qui vivent avec au moins l'un des deux. Cible 6.B UN (أ) نسبة معدل الانتظام الحالي في المدارس لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 10 سنوات إلى 14 سنة الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون، إلى معدل الانتظام الحالي في المدارس لدى الأطفال ممن ينتمون إلى نفس الفئة العمرية الذين لا يزال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة ويعيشون حاليا مع واحد على الأقل من آبائهم البيولوجيين.
    Le Gouvernement a introduit l'enseignement primaire universel pour accroître le taux de scolarisation des enfants. UN وأخذت الحكومة بنظام التعليم الابتدائي للجميع لزيادة معدل قيد الأطفال.
    Le taux de scolarisation des enfants handicapés en âge scolaire était d'environ 80%, alors que les enfants souffrant d'une déficience physique ont été systématiquement intégrés au système d'éducation obligatoire. UN وكان معدل التحاق الأطفال ذوي الإعاقة الذين في سن المدرسة بالمدارس 80 في المائة تقريباً، في حين تم تخصيص أماكن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البدنية بنظام التعليم الإلزامي.
    Le taux de scolarisation des enfants de 6 ans atteint 86 %. UN كما يبلغ معدل التحاق الأطفال دون سن السادسة بالتعليم 86 في المائة.
    Le taux de scolarisation des enfants a augmenté régulièrement. UN وقد ارتفع تدريجياً معدل التحاق الأطفال بالمدارس.
    Le taux de scolarisation des enfants âgés de 6 à 12 ans est pratiquement de 100 %, soit une nette amélioration dans les zones rurales. UN وقد بلغت نسبة التحاق الأطفال بين سن 6 إلى 12 سنة 100 في المائة بالفعل، مما يمثل تحسنا ملحوظا في المناطق الريفية.
    Il était préoccupé par le faible niveau de scolarisation des enfants handicapés et autochtones. UN وأعربت عن قلقها إزاء تدني معدل التحاق الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشعوب الأصلية بالمدارس.
    Par suite des activités des sociétés secrètes, le taux de scolarisation des enfants, et en particulier des filles, a continué de chuter dans certains comtés. UN ونتيجةً لأنشطة الجمعيات السرية، ظل التحاق الأطفال بالتعليم الرسمي، ولا سيما الفتيات، يشهد انخفاضاً في بعض المقاطعات.
    Notant que les déséquilibres en matière d'emploi, d'éducation, de niveau de vie et d'accès à la justice perduraient entre les peuples autochtones et le reste de la population, il lui a recommandé de prendre des mesures plus concrètes pour supprimer les écarts dans l'emploi et dans les salaires, accroître le taux de scolarisation des enfants autochtones et réformer le système judiciaire. UN ولاحظت أن الاختلالات في العمالة والتعليم والمستويات المعيشية والوصول إلى العدالة لا تزال قائمة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين وأوصت باتخاذ تدابير أكثر تحديداً من أجل إزالة الثغرات في العمالة والأجور، وزيادة معدلات التحاق أطفال السكان الأصليين بالمدارس، ومراجعة نظام العدالة.
    64. Prendre des mesures plus concrètes pour supprimer les écarts dans l'emploi et dans les salaires, accroître le taux de scolarisation des enfants autochtones et réformer le système de justice (Japon); UN 64- اتخاذ تدابير أكثر نجاعة لسد الثغرات في العمالة والأجور، وزيادة معدلات التحاق أطفال السكان الأصليين بالمدارس، واستعراض نظام العدالة (اليابان)
    Il s'inquiète aussi du faible taux de scolarisation des enfants roms et des informations selon lesquelles des enfants, pour la plupart d'origine rom, vivraient dans les rues de Tbilissi (art. 5). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني معدل التحاق أطفال الروما بالمدارس والتقارير التي تفيد بوجود أطفال معظمهم من الروما يعيشون في شوارع تبيليسي (المادة 5).
    a Rapport entre le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents biologiques sont décédés et le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents sont toujours en vie et qui vivent avec au moins l'un des deux. UN (أ) نسبة معدل الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون، إلى معدل الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال الذين لا زال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة، والذين يعيشون حاليا مع أحد آبائهم البيولوجيين على الأقل.
    a Rapport entre le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents biologiques sont décédés et le taux de scolarisation des enfants dont les deux parents biologiques sont toujours en vie et qui vivent avec au moins l'un des deux. Cible 6.B UN (أ) نسبة الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال بين سن 10 و 14 سنة الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون، إلى معدل الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال بين سن 10 و 14 سنة الذين لا زال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة، والذين يعيشون حاليا مع أحد آبائهم البيولوجيين على الأقل.
    a Rapport entre le taux de scolarisation des enfants âgés de 10 à 14 ans dont les deux parents biologiques sont décédés et le taux de scolarisation des enfants du même âge dont les deux parents biologiques sont toujours en vie et qui vivent avec au moins l'un des deux. Cible 6.B UN (أ) نسبة معدل الانتظام الحالي في المدارس لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 10 سنوات إلى 14 سنة الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون إلى معدل الانتظام الحالي في المدارس لدى الأطفال ممن ينتمون إلى نفس الفئة العمرية الذين لا يزال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة ويعيشون حاليا مع واحد على الأقل من آبائهم البيولوجيين.
    a Rapport entre le taux de scolarisation des enfants âgés de 10 à 14 ans dont les deux parents biologiques sont décédés et le taux de scolarisation des enfants du même âge dont les deux parents biologiques sont toujours en vie et qui vivent avec au moins l'un des deux. Cible 6.B UN (أ) نسبة معدل الانتظام الحالي في المدارس لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 10 سنوات إلى 14 سنة الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون إلى معدل الانتظام الحالي في المدارس لدى الأطفال ممن ينتمون إلى نفس الفئة العمرية الذين لا يزال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة ويعيشون حاليا مع واحد على الأقل من آبائهم البيولوجيين.
    Malgré ces difficultés, le taux de scolarisation des enfants dans les zones rurales était de 84,6 % en 19971998 (75,2 % pour les filles). UN ولكن على الرغم من هذه الصعوبات، بلغ معدل قيد الأطفال في المدارس في المناطق الريفية 84.6 في المائة في الفترة 1997-1998، وبلغ المعدل بين البنات 75.2 في المائة.
    87. Sur le chapitre de l'éducation des enfants, le Ministre a mis en relief les taux records de scolarisation des enfants à tous les niveaux. UN 87- وبالنسبة إلى تعليم الأطفال، أبرز الوزير المعدل القياسي لالتحاق الأطفال بالمدارس في جميع المراحل التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more