"de sejad hero" - Translation from French to Arabic

    • سياد هيرو
        
    • لسياد هيرو
        
    Eux-mêmes pensent que le corps de Sejad Hero se trouve probablement dans la région appelée Tihovići. UN ويعتبر أصحاب البلاغ أن رفات سياد هيرو يحتمل أن يكون موجوداً في تيهوفيتشي.
    La dépouille de Sejad Hero n'a pas été identifiée ni rendue à sa famille. UN ولم يتم تحديد هوية رفات سياد هيرو وإعادته إلى أسرته.
    Malgré l'existence de solides éléments de preuve concernant l'identité des responsables de l'arrestation, de la torture, de la disparition forcée et, probablement, de l'exécution arbitraire de Sejad Hero, aucune enquête sérieuse n'a été menée et personne n'a été cité à comparaître, mis en accusation ni condamné pour ces crimes. UN ورغم وجود أدلة قوية بشأن هوية المسؤولين عن اعتقال سياد هيرو وتعذيبه واختفائه قسراً وربما إعدامه تعسفاً، لم تجر أية تحقيقات جدّية ولم يتم استدعاء أحد أو اتهامه أو إدانته بشأن الجرائم المذكورة أعلاه.
    Les auteurs ajoutent qu'aucune enquête spécifique n'a été menée sur le cas de Sejad Hero et qu'aucun renseignement sur son sort et l'endroit où il pourrait se trouver ne leur a été donné. UN ويدعي أصحاب البلاغ أيضاً أنه لم يجر أي تحقيق محدد في قضية سياد هيرو وأنه لم تقدم لهم أية معلومات بشأن مصيره ومكان وجوده.
    Depuis 1992, la disparition forcée de Sejad Hero a été signalée auprès de différentes autorités, y compris auprès de la police de Vogošća. UN ومنذ عام 1992، أُبلغت مختلف السلطات، بما فيها شرطة فوغوتشا، بالاختفاء القسري لسياد هيرو.
    L'État partie ajoutait que rien de nouveau n'était apparu dans le cas de la disparition de Sejad Hero et qu'aucun élément n'avait été découvert au sujet des circonstances de sa mort ou de sa disparition. UN وأعلمت الدولة الطرف اللجنة بأنه لم تحدث أي تطورات في قضية سياد هيرو وأنه لا توجد أدلة متاحة بشأن ملابسات وفاته أو اختفائه.
    La mère (Fazila Hero) et le frère (Omer Hero) de Sejad Hero ont assisté à l'exhumation. UN وفي هذه المناسبة، حضرت والدة سياد هيرو (فازيلا هيرو) وشقيقه (أومير هيرو) عملية الاستخراج.
    Le silence des autorités ne peut qu'être qualifié de traitement inhumain; l'épreuve qu'ils subissent depuis si longtemps et l'indifférence des autorités face à leur terrible angoisse au sujet du sort de Sejad Hero leur causent un sentiment profond de frustration et de découragement. UN ولا يمكن وضع صمت السلطات إلا في خانة المعاملة اللاإنسانية وقد خلَّف طول أمد المحنة التي يعيشها أصحاب البلاغ، واللامبالاة التي أبدتها الجهات الرسمية تجاه جزعهم على مصير سياد هيرو إحساساً عميقاً بالإحباط وبالمهانة.
    L'État partie précise que depuis 1996, les corps de 135 victimes ont été retrouvés et exhumés et 120 personnes disparues ont été identifiées; il donne l'assurance que l'Institut des personnes disparues continuera, avec l'appui des autorités compétentes, de prendre toutes les mesures nécessaires pour retrouver plus rapidement les personnes disparues et pour faire la lumière sur le cas de Sejad Hero. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه منذ عام 1996، عُثر على جثت 135 ضحية استُخرجت من مدفنها، وأن 120 مفقوداً قد حُدّدت هويتهم. وهي تؤكد أن معهد المفقودين سيواصل، بدعم من السلطات المختصة، اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للعثور على المفقودين بشكل أسرع وحل قضية سياد هيرو.
    Les auteurs affirment qu'au contraire, ils n'ont jamais été informés que la dépouille de Sejad Hero pouvait se trouver dans la commune de Centar (Nahorevska brda) avant que les observations de l'État partie ne soient adressées au Comité des droits de l'homme. UN وبدلاً من ذلك، يدعي أصحاب البلاغ أنهم لم يعلموا قط بأن رفات سياد هيرو قد يكون موجوداً في بلدية سنتار (ناهوريفسكا بردا).
    6.3 En date du 6 octobre 2011, l'État partie a transmis une lettre du maire de la commune de Centar indiquant que le nom de Sejad Hero ne figurait pas sur les registres officiels de la commune. UN 6-3 وفي المذكرة المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أحالت الدولة الطرف كذلك رسالة موجهة من رئيس بلدية سنتار تفيد بأن اسم سياد هيرو لا يرد في سجلاتها الرسمية.
    2.5 Malgré les plaintes déposées par Tija Hero auprès des autorités locales et de la CroixRouge, aucune enquête diligente, approfondie, impartiale, indépendante et efficace n'a été menée d'office pour faire la lumière sur le sort de Sejad Hero ou pour exhumer, identifier et rendre sa dépouille à sa famille. UN 2-5 ورغم أن تييا هيرو قدمت شكاوى إلى السلطات المحلية والصليب الأحمر، لم يجر أي تحقيق رسمي وفوري وشامل ونزيه ومستقل وفعال من أجل تحديد مكان وجود سياد هيرو أو استخراج رفاته وتحديد هويتها وإعادتها إلى أسرته.
    L'État partie ajoute que la dépouille de Sejad Hero pourrait se trouver dans la région de Vogošća ou dans la commune de Centar (Sarajevo) (Nahorevska brda). UN وتعلم الدولة الطرف كذلك اللجنة بأن رفات سياد هيرو قد يُعثر عليه في منطقة فوغوتشا أو في مكان آخر في بلدية سنتار، في سراييفو (ناهوريفسكا بردا).
    En particulier, la Cour constitutionnelle a établi que les autorités étaient responsables de l'enquête sur la disparition des proches des requérants, y compris de Sejad Hero (voir plus haut par. 2.10), et des mécanismes internes ont été mis en place pour traiter les cas de disparition forcée et autres crimes de guerre (voir par. 4.2). UN وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أن المحكمة الدستورية قد قررت أن السلطات مسؤولة عن التحقيق في اختفاء أقارب المدّعين، بمن فيهم سياد هيرو (انظر الفقرة 2-10 أعلاه)، وأن آليات محلية قد أُنشئت لمعالجة حالات الاختفاء القسري وغيرها من قضايا جرائم الحرب (انظر الفقرة 4-2 أعلاه).
    9.6 Cela étant, les auteurs affirment aussi que quand ils ont présenté leur communication au Comité, près de dix-huit ans après la mise en détention de leur mari et père et plus de trois ans après la décision de la Cour constitutionnelle, les autorités d'enquête n'avaient pas pris contact avec eux pour entendre ce qu'ils savaient au sujet des responsables présumés de la disparition de Sejad Hero. UN 9-6 ومع ذلك، يدعي أصحاب البلاغ أنه في تاريخ تقديمهم البلاغ، أي بعد مرور 18 عاماً على احتجاز الزوج والأب المفقود، وبعد مرور أكثر من ثلاثة أعوام على صدور حُكم المحكمة الدستورية، لم تكن سلطات التحقيق قد اتصلت بهم للحصول على معلومات فيما يتعلق بالأشخاص المشتبه في وقوفهم وراء اختفاء سياد هيرو.
    Ils ont entendu une rumeur selon laquelle la dépouille pouvait être celle de Sejad Hero et l'identification pouvait avoir lieu au début de juin 2013. UN وسمعوا إشاعة مفادها أن الرفات قد يكون لسياد هيرو وإن عملية تحديد الهوية ستنجز في أوائل حزيران/يونيه 2013.
    3.6 De plus, les auteurs estiment que la disparition forcée de Sejad Hero a eu pour effet de suspendre l'exercice de tous les autres droits fondamentaux qui étaient les siens, ce qui l'a réduit à un état d'impuissance absolue. UN 3-6 وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر أصحاب البلاغ أن الاختفاء القسري لسياد هيرو قد حرمه من التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى، مما جعله أسير حالة عجز مطلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more