Le premier fait concerne M. Kahsai, qui travaille dur pour essayer de subvenir aux besoins de sa famille de sept personnes qui attend prochainement l’arrivée d’un nouveau-né. | UN | وتدور الرواية اﻷولى حول السيد كاهسي، وهو شخص مجد كان يحاول أن يعول أسرة مكونة من سبعة أشخاص وفي انتظار مولود آخر. |
La prise en otages de sept personnes a été attribuée à des membres démobilisés du Bloc Calima des AUC dans le département de Valle. | UN | ونسب اختطاف سبعة أشخاص إلى عناصر مسرحة من بلوكي كاليما التابعة للقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس في بايي. |
Cela a donné lieu au dépôt d'une plainte pour usurpation de terres, dans laquelle on demandait l'arrestation de sept personnes signalées comme étant les meneurs du mouvement d'occupation. | UN | وأدى هذا إلى وضع اجراءات تتعلق بالاستيلاء على اﻷرض طُلب فيها اعتقال سبعة أشخاص وصفوا بأنهم قادوا عملية الاحتلال. |
Conformément aux statuts du Parti libéral, elles sont représentées depuis 1963 dans les directions régionales et municipales, à raison d'une femme pour cinq dirigeants et de deux femmes dans les directoires de sept personnes. | UN | ووفقا للنظام اﻷساسي لحزب اﻷحرار، كان للمرأة منذ عام ١٩٦٣ تمثيل في مجالس إدارته اﻹقليمية والبلدية، امرأة واحدة لكل خمسة مسؤولين، واثنتان في مجالس اﻹدارة التي تتألف من سبعة أعضاء. |
L'OIM estime qu'en moyenne, chaque expatrié a fait vivre plus de sept personnes dans son pays d'origine. | UN | وتقدر المنظمة الدولية للهجرة أن كل عائد كان في المتوسط يعيل أكثر من سبعة أفراد في بلده الأصلي. |
Le Rapporteur spécial a en outre lancé trois appels urgents en faveur de sept personnes. | UN | ووجه المقرر الخاص كذلك ثلاثة نداءات عاجلة نيابة عن سبعة أشخاص. |
Les membres de l'une et l'autre commissions ont informé le Groupe d'experts qu'ils avaient confirmation qu'un total de sept personnes avaient été tuées et environ 19 autres blessées en conséquence des manifestations. | UN | وأبلغ أعضاء كلتا اللجنتين الفريق بأنهم أكدوا مقتل ما مجموعه سبعة أشخاص وإصابة حوالي 19 شخصاً نتيجة للمظاهرات. |
Ces bavures qui ont occasionné la mort de sept personnes restent jusquelà impunies. | UN | وحالات سوء التصرف هذه التي أدت إلى وفاة سبعة أشخاص ظلت حتى الآن بلا عقاب. |
Des violences ont éclaté à la fin des manifestations et la télévision nationale iranienne a annoncé la mort de sept personnes. | UN | واندلع العنف في نهاية المظاهرات وأفاد التليفزيون الوطني الإيراني بوفاة سبعة أشخاص. |
Depuis que tu as été réunie avec Roman, il a tué pas moins de sept personnes. | Open Subtitles | منذ كنت قد تم لم شملهم مع الروم، انه قتل ما لا يقل عن سبعة أشخاص. |
J'ai jamais été dans un taxi avec moins de sept personnes. | Open Subtitles | حقاً؟ لم أركب سيارة أجرة يوماً مع أقل من سبعة أشخاص |
Actuellement, l'enquête est en cours dans le cas de sept personnes accusées de menace à l'intégrité territoriale de la République fédérative de Yougoslavie, et ces personnes se trouvent actuellement en détention. | UN | وفي الوقت الراهن، يجري التحقيق مع سبعة أشخاص بتهمة جنائية هي تهديد السلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهم قيد الاحتجاز حاليا. |
Chaque bureau régional comprendrait un coordonnateur régional et un responsable des affaires politiques, et de une à trois équipes de vérification, composée chacune de sept personnes et comprenant des membres de la police civile et des Volontaires des Nations Unies. | UN | وسيشمل كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وما بين واحد وثلاثة من أفرقة التحقق يتكون كل منها من سبعة أشخاص ويشمل أفراد الشرطة المدنية ومتطوعي اﻷمم المتحدة. |
Les membres du Conseil ont fermement condamné le meurtre tout récent de sept personnes travaillant dans le cadre du programme de déminage de l'Organisation des Nations Unies, et ils ont demandé aux autorités des Taliban de traduire en justice les responsables. | UN | وأدان أعضاء المجلس بقوة قتل سبعة أشخاص مؤخرا ممن يعملون تحت إشراف برنامج إزالة الألغام التابع للأمم المتحدة ودعوا سلطات طالبان إلى محاكمة مرتكبيه. |
171. Le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent au gouvernement au nom de sept personnes. | UN | ١٧١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلا واحدا إلى الحكومة بالنيابة عن سبعة أشخاص. تونــس |
En 2008, la GRC a créé une Unité de lutte contre la corruption internationale, qui compte deux équipes de sept personnes, basées à Ottawa et Calgary. | UN | وفي عام 2008 أنشأت شرطةُ الخيَّالة الملكية الكندية وحدةَ مكافحة الفساد على الصعيد الدولي، التي تضم فريقين يتألف كل منهما من سبعة أشخاص يعملان انطلاقاً من أوتاوا وكَلغاري. |
L'arrestation de sept personnes appartenant au groupe dit < < Drenica > > , soupçonnées d'avoir commis des crimes de guerre, a suscité de fortes réactions parmi les associations d'anciens combattants et dans le monde politique. | UN | وأثار اعتقال سبعة أشخاص مشتبه بارتكابهم جرائم حرب ينتمون إلى ما يسمى مجموعة درينيتسا ردود فعل قوية في أوساط رابطات قدماء المحاربين والسياسيين على السواء. |
Le 28 mars 2013, la Cour a reçu la visite du Prince Bander bin Salman Al Saud d'Arabie Saoudite, accompagné d'une délégation de sept personnes. | UN | 228 - وفي 28 آذار/مارس 2013، زار المحكمة الأمير بندر بن سلمان آل سعود من المملكة العربية السعودية ووفده المؤلف من سبعة أعضاء. |
Le programme prévoit la création de comités de village pour la réduction de la pauvreté, composés de sept personnes dont des représentants de l'ONG BRAC, des bénéficiaires du programme ainsi que des notables choisis parmi les élites propriétaires terriennes prospères de la communauté locale. | UN | وينص البرنامج على إنشاء لجان من سبعة أعضاء للحد من الفقر في القرى، تتألف من ممثلين لجمعية تنمية الموارد في المجتمعات، والمستفيدين من البرنامج الخاص بأشد السكان فقراً، فضلاً عن أفراد محترمين من النخب مالكة الأراضي والنخب الثرية في المجتمع المحلي. |
Pour répondre à cette demande, la MINUS met sur pied une équipe de sept personnes qui s'occupera des préparatifs jusqu'à la tenue du référendum en janvier 2011. | UN | ومن أجل معالجة تلك المسائل، تعمل البعثة على إنشاء فريق مؤلف من سبعة أفراد لتغطية الأعمال التحضيرية للاستفتاءين التي سيُضطلع بها حتى كانون الثاني/يناير 2011. |
Au début du procès, elle se composait de sept personnes, mais en raison de l'attrition importante qu'elle a connue, elle n'en compte plus que quatre, dont trois ont moins de six mois d'expérience dans l'affaire et deux, moins de six mois d'expérience au Tribunal. | UN | وفي بداية المحاكمة، كان الفريق يتألف من سبعة موظفين. ونظرا إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين، بات الفريق الذي يعمل في القضية حاليا يتألف حاليا من أربعة موظفين فقط، من بينهم ثلاثة موظفين لهم خبرة بالقضية تقل عن ستة أشهر، وموظفان لهما خبرة تقل عن ستة أشهر داخل المحكمة. |
Six demandes de radiation reçues en 2009 au sujet de sept personnes et cinq entités sont toujours à l'examen. | UN | ولا تزال ستة طلبات لرفع أسماء من القائمة، تتعلق بسبعة أفراد وخمسة كيانات، تلقتها اللجنة في عام 2009، قيد النظر. |