"de serbes du kosovo" - Translation from French to Arabic

    • من صرب كوسوفو
        
    • لصرب كوسوفو
        
    • إلى صرب كوسوفو
        
    • جانب صرب كوسوفو
        
    • عدد صرب كوسوفو
        
    • يشكل صرب كوسوفو
        
    • كوسوفو الصرب
        
    • من طائفة صرب كوسوفو
        
    Une soixante de Serbes du Kosovo ont manifesté dans le même secteur le lendemain. UN وفي اليوم التالي، احتج نحو 60 فردا من صرب كوسوفو في نفس المنطقة.
    Une foule de Serbes du Kosovo s'est formée et a libéré pour un temps l'individu, qui a ensuite été de nouveau arrêté par la KFOR. UN وتجمع حشد من صرب كوسوفو تمكنوا مؤقتا من إطلاق سراح ذلك الشخص الذي أعادت قوة كوسوفو اعتقاله بعد ذلك.
    À ce jour, quelque 3 600 fonctionnaires municipaux, dont 18 % de Serbes du Kosovo, ont suivi une formation. UN وقد تم حتى الآن تدريب حوالي 600 3 موظف مدني للعمل في البلديات، 18 في المائة منهم من صرب كوسوفو.
    Le nombre total de retours de membres de minorités, en particulier de Serbes du Kosovo, n'a pas augmenté de façon notable. UN ولكن لم تحدث زيادة كبيرة في العدد الإجمالي للعائدين من الأقليات ولا سيما بالنسبة لصرب كوسوفو.
    Une trentaine de Serbes du Kosovo ont pris le commissariat afin d'obtenir la libération d'un membre d'un parti extrémiste serbe du Kosovo, qui avait été appréhendé pour ivresse sur la voie publique et atteinte à l'ordre public. UN وقام نحو 30 فرداً من صرب كوسوفو بالسيطرة على المركز في محاولة لتأمين إطلاق سراح أحد أعضاء الحزب الرديكالي لصرب كوسوفو والذي كان قد ألقي عليه القبض لسكره وإخلاله بالنظام.
    Pendant les deux jours suivants, des foules de Serbes du Kosovo se sont rassemblées dans les rues pour protester contre les récents événements. UN وخلال اليومين التاليين تجمعت حشود من صرب كوسوفو في الشوارع للاحتجاج على الحادثتين.
    Le nombre insuffisant de Serbes du Kosovo, au Département de la culture dans les Instituts pour la protection des monuments a contribué au retard pris. UN وأسهم عدم وجود أعداد مناسبة من صرب كوسوفو ضمن موظفي إدارة الثقافة ومعاهد حماية الآثار، في حدوث هذا التأخير.
    En signe de protestation, une cinquantaine de Serbes du Kosovo ont bloqué la route devant le poste 1 pendant environ deux heures. UN وردا على ذلك، قام زهاء 50 شخصا من صرب كوسوفو بسد الطريق المؤدية إلى البوابة 1 مدة ساعتين تقريبا.
    Des communautés minoritaires ont présenté un total de 13 demandes, dont 3 émanant de Serbes du Kosovo. UN وبلغ عدد الطلبات التي قدمها أشخاص من الأقليات 13 طلبا، منها 3 طلبات قدمها أشخاص من صرب كوسوفو.
    Nombre de Serbes du Kosovo, enseignants ou travailleurs du secteur de la santé, qui cotisent pour leur retraite depuis de nombreuses années, perdraient leurs droits s'ils choisissaient les Institutions provisoires. UN وقد سدد الكثير من المدرسين والعاملين في الرعاية الصحية من صرب كوسوفو مساهماتهم في المعاش التقاعدي لسنوات عديدة، وسوف يفقدون ذلك إذا ظلوا مع المؤسسات المؤقتة.
    Jusqu'ici, 63 familles de Serbes du Kosovo sont rentrées à Klina avec l'aide des autorités municipales. UN وحتى الآن عادت 63 أسرة من صرب كوسوفو إلى كلينا بمساعدة السلطات البلدية.
    À la suite de cet incident, un attroupement de Serbes du Kosovo, fort de 125 personnes environ, s'est formé dans le quartier et a cherché à attaquer les soldats de la KFOR et la police de la MINUK répondant aux attaques. UN وفي أعقاب الحادث، احتشد حوالي 125 من صرب كوسوفو في المناطق المجاورة وأخذوا يهاجمون جنود قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو مما دفعهم إلى الرد على هذه الاعتداءات.
    Lors de son séjour en Serbie, l'Envoyé spécial s'est aussi rendu auprès de Serbes du Kosovo déplacés dans des centres d'hébergement situés à Kraljevo et Smederevo. UN 60 - وخلال زيارة المبعوث الخاص لصربيا قام أيضا بزيارة المشردين من صرب كوسوفو في مراكز التجمع في كرالييفو وسميديروفا.
    Pour protester contre cette arrestation, une centaine de Serbes du Kosovo a bloqué pendant cinq heures la circulation sur la grand-route allant de Mitrovica à Zubin Potok. UN واحتجاجا على هذا الاعتقال أيضا، قام نحو 100 من صرب كوسوفو بسد الطريق الرئيسية الرابطة بين ميتروفيتشا وزوبين بوتوك في وجه حركة المرور بجميع أنواعها على امتداد خمس ساعات.
    Un certain nombre de Serbes du Kosovo ont blâmé les dirigeants du parti démocratique à Belgrade qui, selon eux, étaient incapables de protéger efficacement l'intégrité territoriale de la Serbie. UN واتهم عدد من صرب كوسوفو قيادة الحزب الديموقراطي في بلغراد التي اعتبروها غير قادرة على توفير الحماية الفعالة لوحدة أراضي صربيا.
    Un nombre croissant de Serbes du Kosovo ont soumis des demandes de cartes d'identité et d'autres documents d'état civil du Kosovo, et bon nombre ont déjà reçu les documents en question. UN 29 - وقدم عدد متزايد من صرب كوسوفو طلبات للحصول على بطاقات الهوية ووثائق أخرى للوضع المدني واستلمها الكثير منهم.
    Le taux de représentation des minorités est de 13,2 % (9,53 % de Serbes du Kosovo) au sein de l'Administration pénitentiaire du Kosovo. UN وتبلغ نسبة تمثيل الأقليات في دائرة سجون كوسوفو 13.2 في المائة (ينتمي 9.53 في المائة منهم لصرب كوسوفو).
    Le 18 décembre 2007, une manifestation de Serbes du Kosovo s'est déroulée à Mitrovica-Nord (Groupement de forces multinational nord). UN 8 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، جرت مظاهرة لصرب كوسوفو في شمال ميتروفيتشا (قوة العمل المتعددة الجنسيات في الشمال).
    Les minorités représentent 11,8 % (dont 8,1 % de Serbes du Kosovo) et les femmes 42 % du personnel des tribunaux. UN وتبلغ نسبة تمثيل الأقليات بين صفوف موظفي المحاكم 11.8 في المائة (8.1 لصرب كوسوفو) وتبلغ نسبة تمثيل الإناث 42 في المائة.
    Par l'intermédiaire du réseau des bureaux des affaires communautaires, que la composante de la MINUK chargée de l'administration civile a établi dans tout le Kosovo, on a considérablement amélioré les services proposés aux communautés de Serbes du Kosovo et aux autres communautés non albanaises. UN 36 - طرأ تحسن كبير على تقديم الخدمات إلى صرب كوسوفو والجاليات غير الألبانية، من خلال شبكة مكاتب الجاليات المحلية التي أنشأها عنصر الإدارة المدنية في جميع أنحاء كوسوفو.
    Il a continué à n'y avoir pratiquement aucune participation de Serbes du Kosovo aux institutions politiques du Kosovo au niveau central. UN 9 - ويكاد لا يوجد حتى الآن أي مشاركة من جانب صرب كوسوفو في المؤسسات السياسية لكوسوفو على المستوى المركزي.
    Il est certes difficile de trouver des statistiques d'ensemble, mais le sentiment prévaut généralement qu'il y a actuellement plus de Serbes du Kosovo à en partir qu'à y revenir. UN وعلى الرغم من صعوبة الحصول على إحصاءات إجمالية، هناك اعتقاد واسع النطاق بأن عدد صرب كوسوفو النازحين يفوق عدد العائدين منهم.
    Le Premier Ministre Kosumi et le Ministre de l'administration locale ont affirmé que des projets pilotes seraient exécutés d'ici à juin 2005 dans cinq localités, dont deux se trouvaient dans des régions peuplées en majorité de Serbes du Kosovo. UN وقد أكد رئيس الوزراء كوسومي، ووزير إدارة الحكم المحلي أن المشاريع الرائدة في خمس محليات، بما في ذلك منطقتين يشكل صرب كوسوفو الأغلبية فيهما، ستنفذ بحلول حزيران/يونيه 2005.
    On tâchera d'encourager davantage de Serbes du Kosovo à reprendre leur place dans la police civile, notamment de la région de Mitrovicë/Mitrovica. UN وستُبذل جهود لتشجيع المزيد من أفراد شرطة كوسوفو الصرب والموظفين المدنيين على الالتحاق بمراكز عملهم السابقة في شرطة كوسوفو في ميتروفيتشا وفي هياكل الشرطة الإقليمية.
    L'équipe de basket < < Bambi > > de Mitrovicë/Mitrovica, composée de Serbes du Kosovo, est devenue membre de la Ligue du Kosovo et a disputé plusieurs matchs dans diverses localités, bien que des membres de la communauté des Serbes du Kosovo aient cherché à intimider leur entraîneur. UN 45 - وانضم فريق " بامبي " لكرة السلة من صرب كوسوفو من بلدة ميتروفيتشا إلى رابطة كوسوفو ومارس عدة ألعاب في أماكن مختلفة رغم ما تعرض له المدرب من ترهيب من قِبل أفراد من طائفة صرب كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more