"de services consultatifs techniques" - Translation from French to Arabic

    • خدمات المشورة التقنية
        
    • الخدمات الاستشارية التقنية
        
    • خدمات استشارية تقنية
        
    • الخدمات الاستشارية الفنية
        
    • من خدمات الاستشارة التقنية
        
    • خدمات المشورة الفنية
        
    • والخدمات الاستشارية التقنية
        
    • الاستشارات التقنية
        
    - de services consultatifs techniques, de services éducatifs liés à l'activité militaire; UN - خدمات المشورة التقنية أو خدمات التدريب ذات الصلة بالأنشطة العسكرية؛
    Pendant la même période, 81 missions de services consultatifs techniques à court terme ont été réalisées dans le but d’apporter une aide aux gouvernements et à des entités du secteur privé dans plusieurs pays. UN وخلال الفترة ذاتها، نُفذت ٨١ بعثة من بعثات خدمات المشورة التقنية القصيرة اﻷجل لمساعدة الحكومات وكيانات القطاع الخاص في شتى البلدان.
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques aux États Membres dans le domaine des statistiques ventilées par sexe UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة الى الدول اﻷعضاء بشأن الاحصاءات القائمة على نوع الجنس
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques aux États Membres dans le domaine du suivi de la réalisation des objectifs sociaux UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة الى الدول اﻷعضاء في مجال رصد إنجاز اﻷهداف الاجتماعية
    Fourniture de services consultatifs techniques sur les statistiques des prix et application des comparaisons régionales UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن احصاءات اﻷسعار وتنفيذ المقارنات الاقليمية
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques sur les statistiques de l'environnement, y compris l'intégration des comptabilités environnementale et économique UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة في مجال احصاءات البيئة، بما في ذلك المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة
    d. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres pour la mise en œuvre d'activités de réduction des risques et d'intervention d'urgence exploitant les techniques spatiales; UN د - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في سبيل تنفيذ أنشطة التقليل من المخاطر والتصدي لحالات الطوارئ باستخدام المعلومات الفضائية؛
    D'après le nombre de demandes de services consultatifs techniques faites pendant l'exercice 2012-2013, on s'attend à ce que l'intérêt des États membres et des donateurs tels que la Banque mondiale se poursuive pendant l'exercice 2014-2015. UN واستنادا إلى عدد طلبات خدمات المشورة التقنية في فترة السنتين 2012-2013، يتوقع استمرار الاهتمام من جانب الدول الأعضاء والجهات المانحة مثل البنك الدولي في فترة السنتين 2014-2015.
    c. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres pour l'élaboration et la mise à jour de politiques et programmes de gestion des catastrophes faisant fond sur l'utilisation des techniques spatiales; UN ج - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال تحديد وتحديث وبدء تشغيل خطط المؤسسات الوطنية المختصة وسياساتها في ميدان إدارة الكوارث فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيات الفضائية؛
    i) Services consultatifs. Prestation, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres concernant les communications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines (7 ou 8 par an, 1998 et 1999). UN ' ١` الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، لدى الطلب، في مجال الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية ورصد البيئة بواسطة السواتل من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في هذه الميادين )٧ أو ٨ سنويا، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛
    i) Services consultatifs. Prestation, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres concernant les communications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines (7 ou 8 par an, 1998 et 1999). UN ' ١` الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، لدى الطلب، في مجال الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية ورصد البيئة بواسطة السواتل من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في هذه الميادين )٧ أو ٨ سنويا، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛
    97. Pendant la période considérée, le Bureau sous-régional en Afrique du Nord a accru ses activités opérationnelles par la prestation de services consultatifs techniques aux États membres et finalisé avec l'Union du Maghreb arabe (UMA), la principale CER de la sous-région, un programme complet pluriannuel d'appui. UN 97 - خلال الفترة قيد الاستعراض زاد المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا أنشطته التشغيلية عن طريق تقديم خدمات المشورة التقنية إلى الدول الأعضاء، كما أنه انتهى من وضع برنامج دعم شامل متعدَّد السنوات مع إتحاد المغرب العربي الذي يُعتبر الجماعة الاقتصادية الإقليمية الرئيسية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques pour la compilation de statistiques de la comptabilité nationale et statistiques connexes UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة بشأن تجميع الحسابات القومية واﻹحصاءات ذات الصلة نفذ
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques pour l'amélioration des statistiques nationales de l'énergie UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة في مجال تحسين الاحصاءات الوطنية للطاقة
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques, notamment séminaires et stages de formation, sur les concepts, les méthodes et les techniques de compilation applicables aux statistiques du commerce international UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة بما فيها الحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل بشأن مفاهيم وأساليب الاحصاءات التجارية الدولية وتجميع هذه الاحصاءات
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques sur la CITI, la CPC et les classifications fonctionnelles UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيفات الوظيفية
    Ces travaux sont complétés par la fourniture de services consultatifs techniques aux pays qui le demandent. UN وتكمل هذا العمل خدمات استشارية تقنية تقدم إلى البلدان التي تطلب الدعم.
    Un appui a été fourni aux États Membres sous forme de services consultatifs techniques au Brésil, au Chili, au Niger et au Yémen et de projets de coopération technique en Azerbaïdjan et en Bulgarie. UN ٨١ - وقدم المزيد من الدعم إلى الدول اﻷعضاء في شكل خدمات استشارية تقنية قدمت إلى البرازيل وشيلي والنيجر واليمن ومشاريع وطنية للتعاون التقني في أذربيجان وبلغاريا.
    b. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appuyer les programmes et projets nationaux et régionaux dans divers domaines des sciences et des techniques spatiales; UN ب - تقديم الخدمات الاستشارية الفنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مجالات مختلفة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    Selon les fonctionnaires de l'UNODC rencontrés, l'Office serait disposé à participer au Mécanisme de coordination régionale à condition de se voir doté de ressources additionnelles pour se procurer le volume de services consultatifs techniques nécessaire à ses opérations sur le terrain à l'appui des groupes thématiques respectifs. UN وقدا أفاد المسؤولون في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ممن جرت مقابلتهم بأن مكتبهم على استعداد للمشاركة في آلية التنسيق الإقليمية، ولكن ذلك يجب أن يقترن بتوفير موارد إضافية له للمساعدة في تزويد عملياته الميدانية بالحجم اللازم من خدمات الاستشارة التقنية لدعم المجموعات المواضيعية المعنية.
    À cet égard, il convient de souligner de nouveau que les bureaux hors Siège des institutions spécialisées n'ont pas exclusivement pour but de fournir un appui à des activités " opérationnelles " mais doivent également appuyer la participation des pays à leurs activités " normatives " et la fourniture de services consultatifs techniques aux gouvernements hôtes. UN ولا بد في هذا السياق من التنبيه مجددا إلى أن الهياكل الميدانية للوكالات المتخصصة لا تنشأ من أجل القيام بدعم اﻷنشطة " التنفيذية " حصرا، إنما أيضا لدعم مشاركة البلدان في أنشطتها " المعيارية " ، ولتقديم خدمات المشورة الفنية للحكومات المضيفة.
    106. Parmi les travaux de la CNUCED, on peut citer l'étude des handicaps intrinsèques des pays insulaires en développement, un examen périodique de la situation économique des pays les moins avancés, des mesures d'assistance internationale en leur faveur, et la prestation de services consultatifs techniques visant à favoriser le commerce extérieur dans plusieurs pays insulaires. UN ١٠٦ - وتشمل أعمال اﻷونكتاد دراسات لنواحي العجز اﻷساسية في البلدان النامية الجزرية، واستعراض منتظم للحالة الاقتصادية ﻷقل البلدان نموا، وتدابير الدعم الدولي المتخذة لصالحها، والخدمات الاستشارية التقنية لتعزيز التجارة الخارجية في العديد من البلدان الجزرية.
    11B.21 En ce qui concerne le commerce, la coopération technique sous forme de services consultatifs techniques visera à fournir un appui aux entreprises, y compris par l'intermédiaire des gouvernements, dans le domaine essentiellement des facilités de financement des exportations. UN ١١ باء - ٢١ وسيتعين أن يوفر التعاون التقني المتصل بتجارة خدمات الاستشارات التقنية الدعم للمؤسسات، بما في ذلك توفيره من خلال الحكومات، ولاسيما في مجال تسهيلات التمويل من أجل تنمية الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more