Prestation de services de santé sexuelle et procréative aux adolescentes mariées et non mariées | UN | توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين المتزوجين وغير المتزوجين |
:: De garantir l'équité et la neutralité dans la fourniture de services de santé sexuelle et procréative, dans les situations de conflit. | UN | :: كفالة توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بإنصاف وحياد في حالات النـزاع. |
Il a invité Malte à améliorer l'offre de services de santé sexuelle et génésique, notamment de planification familiale. | UN | ودعت اللجنة مالطة إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة. |
Il l'invite à améliorer la fourniture de services de santé sexuelle et génésique, dont la planification familiale. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة. |
Le Comité demande à l'État partie de continuer d'élargir l'offre de soins obstétriques et néonatals ainsi que l'offre de services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales et reculées. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة توسيع نطاق الرعاية الصحية الخاصة بالولادة وبالمواليد، فضلاً عن الخدمات الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في المناطق الريفية والنائية. |
Prestation de services de santé sexuelle et reproductive aux jeunes | UN | :: توفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية للشباب. |
Il l'invite à améliorer la fourniture de services de santé sexuelle et génésique, dont la planification familiale. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة. |
L'apport de services de santé sexuelle et procréative, y compris des trousses d'articles de santé procréative d'urgence, permet de réduire les risques associés aux accouchements. | UN | وإن تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك مجموعات لوازم الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، يمكن أن يساعد على ضمان الولادة الآمنة. |
Pour ce qui est de la fourniture de services de santé sexuelle et procréative, le Ministère de la justice, des droits de l'homme et des cultes réalise des activités de promotion, de prévention et de rétablissement. | UN | وفيما يتعلق بتوفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، تتولى وزارة العدل وحقوق الإنسان وشؤون العبادات المسائل المتصلة بالترويج والوقاية والتعافي. |
Elle prévoyait la fourniture de services de santé sexuelle et reproductive aux membres de groupes vulnérables, y compris les hommes ayant des relations sexuelles avec d'autres hommes et les travailleurs du sexe. | UN | كما أن السياسة تتحدث عن تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للفئات الضعيفة، بمن في ذلك الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال والأشخاص العاملون في تجارة الجنس. |
Le nombre de pays qui ont pu renforcer leurs capacités avec l'aide du FNUAP en ce qui concerne la fourniture de services de santé sexuelle et procréative aux jeunes a augmenté et est passé de 77 en 2011 à 101 en 2013. | UN | وزاد عدد البلدان التي دعم فيها الصندوق تنمية القدرات في مجال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للشباب من 77 بلداً في عام 2011 إلى 101 بلد في عام 2013. |
Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour faire baisser les taux élevés de grossesse chez les adolescentes et d'assurer l'accessibilité et la disponibilité de services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة عملها في سبيل الحد من ارتفاع معدل حمل المراهقات، وضمان توفر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية الحصول عليها، وبخاصة في المناطق الريفية. |
L'incapacité à répondre aux besoins en matière de services de santé sexuelle et procréative et de planification familiale contribue à la mortalité et à la morbidité et limite la participation sociale et économique des femmes. | UN | إن عدم تلبية الحاجة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة يساهم في الوفاة والاعتلال، ويحد من مشاركة المرأة الاجتماعية والاقتصادية. |
Il met l'accent sur la nécessité d'intégrer un ensemble de services de santé sexuelle et procréative dans les services de soins de santé de base fournis au niveau local et au niveau des districts, en particulier les soins de santé primaires. | UN | ويشدد الصندوق على إدراج مجموعة من خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبخاصة خدمات الرعاية الصحية الأولية، ضمن الخدمات الصحية الأساسية التي تقدم على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي. |
- La promotion de l'équité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes, notamment par l'éducation, et en mettant à la disposition des hommes et des femmes une large gamme de services de santé sexuelle et génésique adaptés à leurs besoins respectifs; | UN | تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوجه خاص عن طريق التعليم، وجعل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة منسجمة مع احتياجات كلا الجنسين ومتوفرة فورا لكلا الجنسين |
- La fourniture de services de santé sexuelle et génésique aux personnes se trouvant dans des zones de conflit, aux réfugiés et aux personnes déplacées; | UN | توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للناس في مناطق الصراع، وللاجئين والنازحين ... |
:: Disponibilité de services de santé sexuelle et procréative, et accès à ces services - qui doivent être d'un prix abordable et proches des collectivités, et même totalement gratuits pour les femmes les plus pauvres; | UN | :: توفير سبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتوافر خدمات من هذا القبيل تكون ميسورة التكلفة وقريبة من المجتمعات المحلية، مع إعفاء أفقر النساء من دفع ثمنها |
Le besoin de services de santé sexuelle et génésique des jeunes a revêtu une importance critique pendant ces dernières années et ce, pour plusieurs raisons. | UN | وقد أصبحت الحاجة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للشباب، على مدى السنوات الماضية، أمراً بالغ الأهمية بشكل خاص لعدد من الأسباب. |
Le Comité s'inquiète en outre de ce que les mineurs qui bénéficient de services de santé, en particulier de services de santé sexuelle et reproductive, ne se voient pas garantir le droit au respect de leur vie privée. | UN | وعلاوة على ذلك، تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم ضمان الحق في الخصوصية للأطفال الذين يحصلون على خدمات صحية، سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
21. Le Comité est préoccupé par le taux élevé de grossesses chez les adolescentes et par l'absence de services de santé sexuelle et procréative adéquats. | UN | 21- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات والافتقار إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الكافية. |
Le Comité demande à l'État partie de continuer d'élargir l'offre de soins obstétriques et néonatals ainsi que l'offre de services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales et reculées. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة توسيع نطاق الرعاية الصحية الخاصة بالولادة وبالمواليد، فضلاً عن الخدمات الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في المناطق الريفية والنائية. |
La fourniture de services de santé sexuelle et procréative est également essentielle pour améliorer les possibilités offertes aux femmes, ainsi que pour réduire la mortalité maternelle, qui constitue un des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما أن توفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية ضروري لتحسين الاختيارات الحياتية المتاحة للمرأة فضلاً عن تحقيق هدف الحد من الوفيات النفاسية الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية. |