"de services de traduction" - Translation from French to Arabic

    • على خدمات الترجمة
        
    • خدمات الترجمة التحريرية
        
    • عن توفير خدمات الترجمة
        
    • على الترجمة التحريرية
        
    • من خدمات الترجمة
        
    L'augmentation s'explique par l'augmentation escomptée de la demande de services de traduction contractuels. UN وتعكس الزيادة النمو المسقط في الطلب على خدمات الترجمة التعاقدية.
    Dans les centres d'accueil, les victimes de la traite peuvent communiquer par téléphone et bénéficier de services de traduction. UN ويُسمح لضحايا الاتجار المقيمين في المآوى باستعمال الهاتف وبالحصول على خدمات الترجمة.
    Cette dernière doit maintenant traduire en permanence un plus grand nombre de documents, entraînant une forte demande de services de traduction à fournir à bref délai. UN فالمطلوب من القسم حاليا ترجمة عدد أكبر من الوثائق في أي وقت محدد مما يؤدي إلى ارتفاع الطلب على خدمات الترجمة التي تقدم في حينها.
    Un recours accru à l’externalisation et l’utilisation de services de traduction non situés sur place devraient permettre de réduire le besoin de personnel temporaire et de réaliser une économie nette. UN كمـــا سيؤدي التوسع في استخدام المصادر الخارجية واستخدام خدمات الترجمة التحريرية خارج مركز العمـــل إلى تخفيض مستويات المساعدة المؤقتة اللازمة وإلى وفورات صافية في التكاليف.
    Questions linguistiques Il faudrait que la Cour, et tout dispositif préparatoire, prenne les dispositions nécessaires pour se doter de services de traduction et d'interprétation. UN 154 - أُشير إلى أن المحكمة، وأي ترتيبات تحضيرية، ستكون بحاجة إلى مراعاة توفير خدمات الترجمة التحريرية والفورية في مرحلة مبكرة.
    V.39 En réponse à ses questions, le Comité consultatif a reçu des compléments d'information sur la fourniture de services de traduction qui serait assurée en recourant à la fois aux fonctionnaires existants qui occupent les quatre postes P-3 de traducteur/interprète et à du personnel extérieur pour les quatre postes d'assistant linguistique (agent local). UN خامسا-39 وعند الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن توفير خدمات الترجمة من خلال الجمع بين إناطة مهام الوظائف الأربع لمترجمين تحريريين/مترجمين شفويين برتبة ف-3 بموظفين داخليين والاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الوظائف الأربع من الرتبة المحلية لمساعدين لغويين.
    Le Comité avait également été informé qu'au fil des ans la demande de services de traduction avait augmenté au Siège et qu'une grande partie de l'augmentation de la demande de services de conférence était due au fait que des organes dont les réunions avaient été dûment planifiées demandaient à tenir des séances supplémentaires. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الطلب على الترجمة التحريرية في المقر شهد زيادة على مر السنوات وأن جانبا كبيرا من نمو الطلب على خدمات المؤتمرات نتج عن الاجتماعات اﻹضافية غير المقررة، التي تعقدها الهيئات المدرجة بانتظام في الجدول.
    Le Japon a créé dans huit villes des bureaux de consultation sur les droits de l'homme pour les ressortissants étrangers où les migrantes victimes de violences pouvaient obtenir des conseils sur les voies légales à leur disposition en cas de violations de leurs droits et bénéficier de services de traduction. UN وأقامت اليابان مكاتب لإسداء المشورة فيما يتعلق بحقوق الإنسان للرعايا الأجانب في ثمان مدن حيث يمكن للمهاجرات من ضحايا العنف تلقي النصيحة بشأن سبل الانتصاف القانونية لانتهاك حقوقهن، مع دعم من خدمات الترجمة.
    3. Note avec satisfaction que grâce aux progrès de la technique, à l'amélioration de la gestion et à l'accroissement de la productivité, le Secrétariat a réussi dans une large mesure à faire face à l'augmentation de la demande de services de traduction et de documentation; UN ٣ - تشعر بالتقدير لحقيقة أنه من خلال التكنولوجيا المتقدمة، وكذلك تحسين الادارة وزيادة الانتاجية، تمكنت اﻷمانة العامة الى حد كبير من ملاحقة النمو في الطلب على خدمات الترجمة والوثائق؛
    3. Note avec satisfaction que, grâce aux progrès de la technique, à l'amélioration de la gestion et à l'accroissement de la productivité, le Secrétariat a réussi dans une large mesure à faire face à l'augmentation de la demande de services de traduction et de documentation; UN ٣ - تشعر بالتقدير لواقع أنه من خلال التكنولوجيا المتقدمة، وكذلك تحسين الادارة وزيادة الانتاجية، تمكنت اﻷمانة العامة الى حد كبير من ملاحقة النمو في الطلب على خدمات الترجمة والوثائق؛
    L'augmentation des crédits demandés est principalement due à une augmentation de la demande de services de traduction et des honoraires et coûts associés aux fournitures et services, en raison d'une augmentation des besoins de formation à l'extérieur. UN 84 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الزيادة في الطلب على خدمات الترجمة التحريرية وارتفاع تكاليف أتعاب التدريب ولوازمه وخدماته بسبب زيادة الاحتياجات من التدريب الخارجي.
    Le dépassement de crédits est imputable surtout à une demande accrue de services de traduction et au recrutement d'un vacataire chargé de suivre le processus électoral local et d'en rendre compte. UN 39 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة الطلب على خدمات الترجمة التحريرية وتوظيف متعاقد فرد ليقوم برصد العملية الانتخابية المحلية والإبلاغ عنها.
    L'arrangement proposé consisterait à ce que les fonds et programmes concernés négocient directement avec le Département la fourniture de services de traduction qui seraient payés à la tâche. UN وسينطوي الترتيب المقترح على قيام الصناديق والبرامج المعنية بالتعاقد مباشرة مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للحصول على خدمات الترجمة على أساس " الدفع أولا بأول " .
    À sa demande, le Comité a été informé que le Département avait toujours insisté pour que la qualité soit dûment prise en compte lors de l'évaluation des offres de services de traduction. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن الإدارة تدعو باستمرار لإعطاء جودة العمل ما تستحقه من أهمية لدى تقييم عروض تقديم خدمات الترجمة التحريرية الخارجية.
    La prestation de services de traduction et d'interprétation étant indispensable pour garantir le multilinguisme au sein des organisations, il convient de lui accorder l'attention voulue. UN ولا بد من توفير خدمات الترجمة التحريرية والشفوية لضمان تطبيق تعدد اللغات داخل المنظمات، مما يحتم إيلاءها الاهتمام الكافي.
    La prestation de services de traduction et d'interprétation étant indispensable pour garantir le multilinguisme au sein des organisations, il convient de lui accorder l'attention voulue. UN ولا بد من توفير خدمات الترجمة التحريرية والشفوية لضمان تطبيق التعددية اللغوية داخل المنظمات، مما يحتم إيلاءها الاهتمام الكافي.
    Lorsqu'il demande que les réunions d'experts bénéficient de services de traduction et d'interprétation, le secrétariat doit tenir compte du fait qu'ils ne peuvent être fournis qu'en fonction des disponibilités, attendu que les réunions intergouvernementales, formelles ou informelles, en bénéficient en priorité. UN ولا بد من أن تأخذ الأمانة في الحسبان، عندما تطلب توفير خدمات الترجمة التحريرية/الشفوية أثناء هذه الاجتماعات، أنّ الخدمات المطلوبة لا يمكن تقديمها إلا بحسب توافرها، لأن للاجتماعات الحكومية الدولية، الرسمية منها وغير الرسمية، الأولوية في الاستفادة بخدمات الترجمة التحريرية والشفوية.
    Le Comité avait également été informé qu'au fil des ans la demande de services de traduction avait augmenté au Siège et qu'une grande partie de l'augmentation de la demande de services de conférence était due au fait que des organes dont les réunions avaient été dûment planifiées demandaient à tenir des séances supplémentaires. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الطلب على الترجمة التحريرية في المقر شهد زيادة على مر السنوات وأن جانبا كبيرا من نمو الطلب على خدمات المؤتمرات نتج عن الاجتماعات اﻹضافية غير المقررة، التي تعقدها الهيئات المدرجة بانتظام في الجدول.
    La plupart des municipalités disposent d'au moins un traducteur; les deux tiers des municipalités devront recruter du personnel et mobiliser des ressources supplémentaires pour répondre à la demande de services de traduction et d'interprétation (action prioritaire). UN ويوجد لدى معظم البلديات مترجم واحد على الأقل: وينبغي على ثلثي البلديات إفراد مزيد من الموظفين والموارد لتلبية الطلب على الترجمة التحريرية والشفوية (من الأولويات).
    Lorsqu'il demande que les réunions d'experts bénéficient de services de traduction et d'interprétation, le secrétariat doit tenir compte du fait qu'ils ne peuvent être fournis qu'en fonction des disponibilités, attendu que les réunions intergouvernementales, formelles ou informelles, en bénéficient en priorité. UN ولا بدّ من أن تأخذ الأمانة في الحسبان، عندما تطلب توفير خدمات الترجمة التحريرية والشفوية أثناء هذه الاجتماعات، أنّ الخدمات المطلوبة لا يمكن تقديمها إلا بحسب " توافرها " ، لأن للاجتماعات الحكومية الدولية، الرسمية منها وغير الرسمية، الأولوية في الاستفادة من خدمات الترجمة التحريرية والشفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more