"de services mondial et le centre" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات العالمي ومركز
        
    À l'heure actuelle, les périodes sur lesquelles porte l'établissement des rapports sur les résultats obtenus par le Centre de services mondial et le Centre de services régional et dans le cadre des différents volets de la stratégie au regard des indicateurs transactionnels et opérationnels ne sont pas synchronisées. UN وفي الوقت الراهن، ثمة اختلاف في الفترة المشمولة بالتقرير بالنسبة لأداء كل من مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي وكل ركيزة قياسا على المؤشرات المتعلقة بالعمليات والمعاملات.
    Le Comité a souligné en outre la nécessité de préciser la répartition des rôles entre les services du Siège, le Centre de services mondial et le Centre de services régional, et de définir des critères bien précis pour déterminer l'endroit qui serait le mieux adapté à la fourniture de fonctions et de services. UN وأكدت اللجنة على ضرورة الوضوح فيما يتعلق بتقسيم الأدوار بين وحدات المقر ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، فضلا عن وضع معايير واضحة المعالم لتحديد الموقع الأمثل الذي يمكن منه الاضطلاع بالمهام وتقديم الخدمات.
    Le Département s'emploie actuellement à mettre au point une série d'outils de gestion communs, en s'inspirant des enseignements tirés et des pratiques optimales appliquées par le Centre de services mondial et le Centre de services régional, ainsi que le Bureau d'appui commun de Koweït et les entités appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وتعمل الإدارة على تجهيز مجموعة من أدوات الإدارة الموحدة انطلاقا من الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المُتبعة في مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، وكذلك من مكتب الدعم المشترك في الكويت والكيانات المنبثقة عن النظام الموحد للأمم المتحدة.
    c) Un volet services partagés pour fournir un appui à distance aux missions, y compris depuis le Centre de services mondial et le Centre de services régional d'Entebbe établi en application de la stratégie; UN (ج) ركيزة الخدمات المشتركة من أجل توفير الدعم للبعثات عن بعد، بما في ذلك من المركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي اللذين أنشئا في إطار الاستراتيجية؛
    Dans le cadre du projet de budget pour 2014/15, le Secrétariat propose que le traitement des indemnités pour frais d'études pour le compte des missions, tâche que se partagent actuellement le Centre de services mondial et le Centre de services régional, soit, à titre d'essai, entièrement confié à ce dernier. UN 31 - وفي إطار مقترحات الميزانية للفترة 2014/2015، تقترح الأمانة العامة توحيد مهمة تجهيز منح التعليم للبعثات الميدانية، المقسمة حاليا بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، ليتولاها هذا الأخير على أساس تجريبي.
    j) Clarifier la répartition des attributions et des pouvoirs entre le Centre des opérations aériennes du Centre de services mondial et le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements du Centre de services régional, en ce qui concerne les vols stratégiques; UN (ي) توضيح صلاحيات ونطاق عمل الرحلات الجوية الاستراتيجية بين مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مركز الخدمات العالمي ومركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمي؛
    En 2014/15, les structures intégrées de prestation de services, dont le Centre de services mondial et le Centre de services régional, seront renforcées davantage, en s'attachant tout particulièrement, au cours de la dernière année, à améliorer la qualité des services et à réduire le temps imparti aux opérations et transactions. UN وفي الفترة 2014/2015، سيستمر توحيد الهياكل المتكاملة لتقديم الخدمات، بما في ذلك مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، وذلك مع تعزيز التركيز في السنة الأخيرة على تحسين نوعية الخدمات وتقليل الوقت اللازم للعمليات والمعاملات.
    Le Comité a souligné en outre la nécessité de préciser la répartition des rôles entre les services du Siège, le Centre de services mondial et le Centre de services régional et a demandé que le Secrétaire général définisse des critères bien précis pour déterminer l'endroit qui serait le mieux adapté à la fourniture de fonctions et de services, en indiquant les gains d'efficacité attendus de la réaffectation des fonctions. UN وأكدت اللجنة الاستشارية أيضا ضرورة توضيح تقسيم الأدوار بين المقر ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم معلومات بشأن المعايير المحددة لتحديد الموقع الأمثل الذي يمكن أن تؤدى منه الوظائف وتقدم منه الخدمات، مع تفاصيل عن التحسينات المتوقعة في الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات من خلال نقل المهام.
    c) Le Département de l'appui aux missions évalue les différentes modalités d'appui partagé, notamment le Centre de services mondial et le Centre de services régional, le Bureau d'appui commun de Koweït, et différentes situations où des missions ont coopéré en matière d'appui. UN (ج) تقوم إدارة الدعم الميداني بتقييم مختلف " الخدمات المشتركة " ونماذج الدعم، بما في ذلك مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي ومكتب الدعم المشترك في الكويت، وحالات التعاون بين البعثات في مجال الدعم الميداني.
    Le Secrétaire général propose que le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études présentées par l'ensemble des missions, tâche que se partagent actuellement le Centre de services mondial et le Centre de services régional, soit, à titre d'essai, entièrement confié à ce dernier (A/68/637, par. 31). UN 254 - يقترح الأمين العام توحيد مهمة تجهيز منح التعليم لجميع البعثات الميدانية، المقسمة حاليا بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي، ليتولاها هذا الأخير على أساس تجريبي (A/68/637، الفقرة 31).
    En outre, le Département de l'appui aux missions évalue son expérience des différentes modalités d'appui partagé et les pratiques optimales s'y rapportant, notamment en ce qui concerne le Centre de services mondial et le Centre de services régional, le Bureau d'appui commun de Koweït qui soutient les missions en Iraq et en Afghanistan, et différentes situations où des missions ont coopéré en matière d'appui. UN 55 - وعلاوةً على ذلك، تعد إدارة الدعم الميداني تقييماً لخبراتها وأفضل ممارساتها فيما يتعلق بمختلف نماذج دعم " الخدمات المشتركة " ، بما في ذلك مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي ومكتب الدعم المشترك في الكويت الذي يقدم الدعم للبعثتين في العراق وأفغانستان، وحالات تتعلق بالتعاون فيما بين البعثات في مجال الدعم الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more