"de ses activités à" - Translation from French to Arabic

    • عن أنشطتها إلى
        
    • عن أنشطته إلى
        
    • أنشطته على
        
    • بهما عن أدائها
        
    • عن عملياته إلى
        
    • عن أعمالها أمام
        
    • على أنشطته في
        
    • بأنشطتها خلال
        
    • من خلاله عن أدائها
        
    ii) Rendre compte de ses activités à chaque session de la COP/MOP; UN `2` وتقدم تقارير عن أنشطتها إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛
    Elle est également tenue de rendre compte de ses activités à la Commission des droits de l'homme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. UN كما أن المفوضة السامية مكلفة بتقديم تقارير عن أنشطتها إلى لجنة حقوق الإنسان، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة.
    Elle est également tenue de rendre compte de ses activités à la Commission des droits de l'homme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. UN كما أن المفوضة السامية مكلفة بتقديم تقارير عن أنشطتها إلى لجنة حقوق الإنسان، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة.
    Il a été indiqué que le centre rendrait compte de ses activités à la session annuelle de la Commission. UN وأُشير إلى أنَّ المكتب سيُقدِّم تقارير سنوية عن أنشطته إلى دورات اللجنة.
    Le Représentant rend régulièrement compte de ses activités à la Commission et à l'Assemblée générale, ainsi qu'au Secrétaire général. UN ويقدم الممثل بانتظام تقارير عن أنشطته إلى اللجنة والجمعية العامة، فضلا عن الأمين العام.
    Elle espérait qu'il contribuait à renforcer la capacité du Fonds de suivre et d'évaluer l'efficacité de ses activités à intervalle régulier et d'adapter ses stratégies de façon à obtenir davantage de résultats dans le cadre de ces programmes. UN وعبر هذا الوفد عن أمله في أن تعزز الوثيقة قدرة الصندوق على رصد وتقييم فعالية أنشطته على أساس منتظم وعلى تكييف الاستراتيجيات بهدف زيادة فعالية البرامج.
    Les activités du cycle de 2011 se sont étalées sur une période de presque cinq ans à compter de 2010, dernière date à laquelle la CEPALC a rendu compte de ses activités à la Commission de statistique. UN ١٦ - ونُفّذت أنشطة جولة عام 2011 على مدى فترة تناهز خمس سنوات، ابتداء من عام 2010، وهو آخر عام قدمت فيه اللجنة تقريرا عن أنشطتها إلى اللجنة الإحصائية.
    Une proposition a été avancée, tendant à ce que la Commission rende compte de ses activités à la Réunion des États Parties, afin que cette dernière puisse faire les recommandations qui conviennent. UN وقُدم اقتراح مفاده أنه ينبغي للجنة بالتالي أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى اجتماع الدول الأطراف ليتسنى له أن يقدم توصيات بشأن تلك الأنشطة.
    Le Comité rend compte de ses activités à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social tous les deux ans et peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États Parties. UN تقدم اللجنة كل سنتين تقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويجوز لها أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة بناء على فحص التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Conformément à l'article 39 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Comité rend compte tous les deux ans de ses activités à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN وفقا للمادة 39 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تقدم اللجنة كل سنتين تقريرا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    80. Le Mécanisme mondial rend compte de ses activités à la Conférence des Parties par le truchement du FIDA, selon le mémorandum d'accord conclu entre ceux-ci. UN 80 - تقدم الآلية العالمية تقارير عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفقاً لمذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق.
    80. Le Mécanisme mondial rend compte de ses activités à la Conférence des Parties par le truchement du FIDA, selon le mémorandum d'accord conclu entre ceux-ci. UN 80- تقدم الآلية العالمية تقارير عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفقاً لمذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق.
    Conformément à cette décision, le Conseil exécutif, jusqu'à l'entrée en vigueur du Protocole, rendrait compte de ses activités à chacune des sessions de la Conférence, et cette dernière examinerait ses rapports annuels. UN ووفقاً لهذا المقرر، يتعين على المجلس التنفيذي، إلى أن يدخل البروتوكول حيز النفاذ، تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات المؤتمر، على أن يستعرض المؤتمر تقاريره السنوية.
    Le paragraphe 22 dispose que le Conseil fait rapport à la Conférence et rend également compte chaque année de ses activités à l'Assemblée générale. UN وتنص الفقرة 22 على أن يقدم المجلس تقريراً إلى المؤتمر، وأن يقدم أيضاً تقريراً سنوياً عن أنشطته إلى الجمعية العامة.
    Le paragraphe 22 dispose que le Conseil fait rapport à la Conférence et rend également compte chaque année de ses activités à l'Assemblée générale. UN وتنص الفقرة ٢٢ على أن يقدم المجلس تقريرا إلى المؤتمر، وأن يقدم أيضا تقريرا سنويا عن أنشطته إلى الجمعية العامة.
    Le paragraphe 22 dispose que le Conseil fait rapport à la Conférence et rend également compte chaque année de ses activités à l'Assemblée générale. UN وتنص الفقرة 22 على أن يقدم المجلس تقريراً إلى المؤتمر وأن يقدم أيضاً تقريراً سنوياً عن أنشطته إلى الجمعية العامة.
    Le paragraphe 22 dispose que le Conseil fait rapport à la Conférence et rend également compte chaque année de ses activités à l'Assemblée générale. UN وتنص الفقرة 22 على أن يقدم المجلس تقريراً إلى المؤتمر وأن يقدم أيضاً تقريراً سنوياً عن أنشطته إلى الجمعية العامة.
    En 1997, l’Organisation mondiale contre la torture a créé, avec le concours de la Fédération internationale des droits de l’homme, l’Observatoire des défenseurs des droits de l’homme, qui a présenté un compte rendu de ses activités à la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme. UN وفي عام ١٩٩٧، أسست المنظمة العالمية، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان، مرصد المدافعين عن حقوق اﻹنسان، الذي قدم تقريرا عن أنشطته إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    Elle espérait qu'il contribuait à renforcer la capacité du Fonds de suivre et d'évaluer l'efficacité de ses activités à intervalle régulier et d'adapter ses stratégies de façon à obtenir davantage de résultats dans le cadre de ces programmes. UN وعبر هذا الوفد عن أمله في أن تعزز الوثيقة قدرة الصندوق على رصد وتقييم فعالية أنشطته على أساس منتظم وعلى تكييف الاستراتيجيات بهدف زيادة فعالية البرامج.
    Le premier et le deuxième sont soumis dans son rapport annuel (publié en tant que supplément) par le biais duquel il rend compte de ses activités à l'Assemblée générale, qui procède à leur évaluation. UN وتظهر الأداتان الأولى والثانية في تقريرها السنوي المنشور بوصفه ملحقا، وتبلغ الوحدة بهما عن أدائها الذي تقيمه الجمعية العامة.
    e) Rendre compte de ses activités à chaque session de la COP/MOP10; UN (ه) تقديم تقرير عن عملياته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(10)؛
    Organe judiciaire le plus élevé de la République, le Tribunal central rend compte de ses activités à l'Assemblée populaire suprême, au Président de la République et au Comité populaire central. UN والمحكمة المركزية هي أعلى جهاز قضائي بالجمهورية وهي مسؤولة عن أعمالها أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية.
    2. Approuve la nouvelle orientation de la politique appliquée par le Fonds d'équipement des Nations Unies, qui consacre l'essentiel de ses activités à la gouvernance locale, à la décentralisation, à la participation et au microfinancement; UN ٢ - يؤيد تنفيذ الوجهة الجديدة للسياسة العامة لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، التي تركز على أنشطته في مجال الحكم المحلي. واللا مركزية، والمشاركة، وتمويل المشاريع الصغيرة؛
    Comme des textes similaires par le passé, ce projet de résolution est fondamentalement un texte de procédure destiné à servir de base à l'OTICE pour qu'elle informe l'Assemblée générale de ses activités à sa cinquante-neuvième session. UN وعلى غرار النصوص المماثلة التي قدمت في الماضي، فإن مشروع القرار إجرائي في الأساس، والغرض منه أن يكون أساسا تبلّغ المنظمة بموجبه الجمعية العامة بأنشطتها خلال دورتها التاسعة والخمسين.
    Le programme de travail est inclus dans le rapport annuel par le biais duquel le Corps commun rend compte de ses activités à l'Assemblée générale, qui procède à son évaluation. UN ويقدم برنامج العمل كجزء من التقرير السنوي الذي تبلغ الوحدة من خلاله عن أدائها والذي تقيمه الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more