"de ses activités avec" - Translation from French to Arabic

    • أنشطتها مع
        
    • أنشطته مع
        
    En conséquence, le HCR fait une large place à la coordination de ses activités avec celles des Etats et organisations internationales compétentes. UN وعليه، تركز المفوضية تركيزا كبيرا على تنسيق أنشطتها مع الدول ومع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Elle devrait aussi s'intéresser davantage à la coordination de ses activités avec celles d'autres organismes, ce qui permettrait d'éviter les répétitions et les doubles emplois. UN كما ينبغي أن تولي اللجنة اهتماما أكبر لتنسيق أنشطتها مع أنشطة المنظمات اﻷخرى لتفادي التكرار والتداخل.
    Il a également recommandé que le Département élabore, en consultation avec le Groupe des Nations Unies pour les communications, des directives précises sur la coordination de ses activités avec les équipes de pays des Nations Unies et les centres d'information des Nations Unies. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    La coordination de ses activités avec celles d'autres organisations ayant leur siège à Genève se fait par l'intermédiaire du Sous-Comité du CCQA chargé de la formation du personnel. UN ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻷخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    La coordination de ses activités avec celles d'autres organisations ayant leur siège à Genève se fait par l'intermédiaire du Sous-Comité du Comité consultatif pour les questions administratives chargé de la formation du personnel. UN ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻷخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Il a également recommandé que le Département élabore, en consultation avec le Groupe des Nations Unies pour les communications, des directives précises sur la coordination de ses activités avec les équipes de pays des Nations Unies et les centres d'information des Nations Unies. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    La Mission comporterait un mécanisme de coordination de ses activités avec celles des organismes humanitaires et de la communauté du développement. La MINUL agirait en étroite coordination avec la CEDEAO et l'Union africaine. UN كما ستشمل البعثة آلية لتنسيق أنشطتها مع دوائر الشؤون الإنسانية والإنمائية وسوف تعمل بالتنسيق الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع الاتحاد الأفريقي.
    Sur ce point, la délégation éthiopienne espère que l'ONUDI rendra compte de ses efforts de coordination de ses activités avec l'Union africaine et du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وفي هذا الصدد، يأمل وفده في أن تقدم اليونيدو تقريرا بشأن تنسيق أنشطتها مع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle la Commission économique pour l'Europe devrait formaliser sa coopération et ses accords en ce qui concerne la répartition des tâches, lorsqu'il existe un risque de chevauchement de ses activités avec celles d'autres organisations internationales. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا طابعا رسميا على تعاونها واتفاقاتها المتعلقة بتوزيع المهام عندما يكون هناك احتمال بأن تتداخل أنشطتها مع أنشطة منظمات دولية أخرى.
    Parmi les tâches confiées au Département des affaires humanitaires, qui ne sont pas envisagées dans la résolution 46/182, figure la coordination de ses activités avec celles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques pour répondre aux situations d'urgence complexes. UN وثمة مهمة أنيطت بادارة الشؤون الانسانية لم يتوخها القرار ٤٦/١٨٢ هي تنسيق أنشطتها مع أنشطــة ادارة عمليات حفظ السلم وادارة الشؤون السياسية في الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة.
    114. Certaines délégations ont estimé que le Département devait pouvoir donner toute sa mesure dans le domaine des activités de coopération technique et ont souligné qu'il fallait veiller à assurer la coordination de ses activités avec celles du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies. UN ١١٤ - ورأى عدد من الوفود أن إمكانات اﻹدارة في مجال أنشطة التعاون التقني يجب تحقيقها على نحو كامل، وأكد أهمية تنسيق أنشطتها مع أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle la Commission économique pour l'Europe devrait formaliser sa coopération et ses accords en ce qui concerne la répartition des tâches, lorsqu'il existe un risque de chevauchement de ses activités avec celles d'autres organisations internationales. UN 372 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا طابعا رسميا على تعاونها واتفاقاتها المتعلقة بتوزيع المهام عندما يكون هناك خطر يتمثل في تداخل أنشطتها مع أنشطة منظمات دولية أخرى.
    En outre, pour chaque Conférence, le secrétariat établit un document spécial sur la coordination de ses activités avec celles des secrétariats des autres organismes et conventions internationaux pertinents. UN كما تعد الأمانة لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثيقة خاصة عن تنسيق أنشطتها مع أمانات الهيئات والاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة().
    Au paragraphe 372, l'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle la Commission économique pour l'Europe devrait formaliser sa coopération et ses accords en ce qui concerne la répartition des tâches, lorsqu'il existe un risque de chevauchement de ses activités avec celles d'autres organisations internationales. UN 60 - وفي الفقرة 372، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا طابعا رسميا على تعاونها واتفاقاتها المتعلقة بتوزيع المهام عندما يكون هناك خطر يتمثل في تداخل أنشطتها مع أنشطة منظمات دولية أخرى.
    La FAO participe aux préparatifs de l'Année internationale du microcrédit et elle assurera une coordination étroite de ses activités avec d'autres organismes; elle prépare également la célébration en 2005 de la Journée mondiale de l'alimentation, qui sera consacrée au financement rural. UN 20 - وتابعت حديثها قائلة إن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة شاركت في الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، وإنها سوف تنسق أنشطتها مع المنظمات الأخيرة، على نحو وثيق. كما ستشارك في الاحتفال باليوم العالمي للتغذية في سنة 2005، الذي سيكرس للتمويل الريفي.
    La coordination de ses activités avec celles d'autres organisations ayant leur siège à Genève se fait par l'intermédiaire du Sous-Comité du Comité consultatif pour les questions administratives chargé de la formation du personnel. UN ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻵخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    La coordination de ses activités avec celles d'autres organisations ayant leur siège à Genève se fait par l'intermédiaire du Sous-Comité du Comité consultatif pour les questions administratives chargé de la formation du personnel. UN ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻵخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    37. Pour assurer la complémentarité de ses activités avec celles d'autres entités, le PNUD encourage la technique des bilans de pays communs et des notes de stratégie de pays ainsi que d'autres initiatives, tant dans le cadre du système des coordonnateurs résidents que dans celui de ses relations avec d'autres partenaires de coopération aux fins du développement. UN ٣٧ - وسيدعم البرنامج اﻹنمائي التقييمات القطرية المشتركة، ومذكرات الاستراتيجية القطرية وغير ذلك من المبادرات داخل نظام المنسق المقيم ومع شركاء التعاون اﻹنمائي اﻵخرين لكفالة تكامل أنشطته مع أنشطة اﻵخرين.
    g) Elle améliore l'efficacité du Centre pour les affaires de désarmement et renforce l'intégration de ses activités avec celles des autres divisions du Département s'occupant des questions liées à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix. UN )ز( زيادة كفاءة مركز شؤون نزع السلاح وتعزيز تكامل أنشطته مع أنشطة الشﱡعب اﻷخرى في اﻹدارة المعنية بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    g) Elle améliore l'efficacité du Centre pour les affaires de désarmement et renforce l'intégration de ses activités avec celles des autres divisions du Département s'occupant des questions liées à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix. UN )ز( زيادة كفاءة مركز شؤون نزع السلاح وتعزيز تكامل أنشطته مع أنشطة الشﱡعب اﻷخرى في اﻹدارة المعنية بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    a) De renforcer sa collaboration et la coordination de ses activités avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission de la condition de la femme et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et d’instaurer des liens d’étroite collaboration avec l’Université des Nations Unies et d’autres instituts de formation et de recherche au sein du système des Nations Unies et en dehors; UN )أ( تعزيز تعاونه وتنسيق أنشطته مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة، ومع لجنة مركز المرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وإقامة تعاون وثيق مع جامعة اﻷمم المتحدة ومعاهد البحث والتدريب اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more