58. Au cours du débat qui a suivi, il a été demandé au secrétariat de préciser l'origine des compétences du Groupe et le statut de ses conclusions concertées. | UN | 58- وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، طلب من الأمانة أن تحدد مصدر اختصاصات الفريق وحالة استنتاجاته المتفق عليها. |
17. Décide de procéder à un nouvel examen et à une nouvelle évaluation de l'application de ses conclusions concertées 1997/2 lors de l'une de ses prochaines sessions, avant 2010. | UN | 17 - يقرر القيام باستعراض وتقييم آخرين لمدى تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 في دورة قادمة قبل عام 2010. |
Elle a prié le Conseil de veiller à ce qu’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes soit intégrée dans toutes ses activités concernant le suivi intégré des conférences récemment organisées par l’Organisation des Nations Unies, sur la base de ses conclusions concertées 1997/2. | UN | وطلبت إلى المجلس أن يكفل جعل مراعاة منظور الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتصلة بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة، بناء على استنتاجاته المتفق عليها ٧٩٩١/٢. |
4. Examen du rapport demandé par le Groupe de travail à sa quarantecinquième session, au paragraphe 3 de ses conclusions concertées. | UN | 4- النظر في التقرير الذي طلبته الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والأربعين في الفقرة 3 من استنتاجاتها المتفق عليها |
L'adoption par le Conseil économique et social de ses conclusions concertées 1997/2 sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes lui a donné un nouveau souffle et a recentré les activités sur la lutte contre les inégalités entre les sexes. | UN | وأعطى اعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني زخما جديدا ونقل تركيز الأنشطة المشتركة بين الوكالات إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général concernant l'examen et l'évaluation de l'application, à l'échelle du système, de ses conclusions concertées 1997/2 sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies. | UN | سيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم ما نُفذ على نطاق المنظومة من الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 للمجلس بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها. |
Elle a prié le Conseil de veiller à ce qu’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes soit intégrée dans toutes ses activités concernant le suivi intégré des conférences récemment organisées par l’Organisation des Nations Unies, sur la base de ses conclusions concertées 1997/2. | UN | وطلبت إلى المجلس أن يكفل جعل إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة استنادا إلى استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/٢. |
1. Compte tenu de l’adoption de ses conclusions concertées 1997/1, le Conseil voudra peut être inviter ses commissions techniques à prendre ces conclusions en considération lorsqu’elles traitent des questions liées à l’environnement favorable au développement. | UN | ١ - لعل المجلس، بالنظر إلى استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/١، يدعو لجانه الفنية إلى مراعاة هذه الاستنتاجات عند تناولها المسائل المتصلة بالبيئة المواتية للتنمية. |
Enfin, le Conseil a décidé de procéder à un nouvel examen et à une nouvelle évaluation de l'application de ses conclusions concertées 1997/2 lors de l'une de ses prochaines sessions, avant 2010. | UN | وفي الختام قرر المجلس القيام باستعراض وتقييم آخرين لمدى تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 في دورة مقبلة تُعقد قبل عام 2010. |
2. Décide de procéder, pendant de son débat de 2004 sur la coordination, à un examen et une évaluation de l'application à l'échelle du système de ses conclusions concertées 1997/2 sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes des organismes des Nations Unies; | UN | 2 - يقرر الاضطلاع أثناء جزئه التنسيقي في عام 2004، باستعراض وتقييم لتنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛ |
1. Réaffirme la validité de ses conclusions concertées 1997/21 comme cadre pour la promotion et le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies; | UN | 1 - يؤكد من جديد استنتاجاته المتفق عليها 1997/2(1) باعتبارها إطارا صالحا لتشجيع ورصد تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
du développement durable > > Au paragraphe 13 de ses conclusions concertées 2002/1, le Conseil a invité ses commissions techniques à contribuer aux travaux sur les thèmes généraux du débat consacré aux questions de coordination et du débat de haut niveau, dans la mesure où ils portent sur leur domaine d'activité. | UN | 24 - ودعا المجلس في الفقرة 13 من استنتاجاته المتفق عليها 2002/1 لجانه الفنية إلى الإسهام بمدخلات في الموضوع العام للجزء المتعلق بالتنسيق للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس من حيث اتصال هذه المدخلات بمجالات عمل هذه اللجان. |
32. Encourage le Conseil économique et social à poursuivre ses efforts pour que la prise en compte de la question de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de toutes ses activités et de celles de ses organes subsidiaires, notamment dans le cadre de la mise en œuvre à l'échelle du système de ses conclusions concertées 1997/2 et de sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004; | UN | 32 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة الواقعة ضمن نطاق عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004 على نطاق المنظومة؛ |
Le Conseil a réaffirmé qu'il continuerait de promouvoir une meilleure coordination des activités de ses commissions techniques (voir par. 5 de ses conclusions concertées 2000/2 du 27 juillet 2000). | UN | وكرر المجلس، في الفقرة 5 من استنتاجاته المتفق عليها 2000/2 المؤرخة 27 تموز/يوليه 2000(7)، الإعراب عن أنه سيواصل العمل على تحسين التنسيق فيما بين اللجان الفنية. |
1. Le Conseil se félicite des progrès accomplis depuis l’adoption de ses conclusions concertées 1997/2 et demande l’application de ces dernières, comme cadre de la stratégie globale visant à intégrer une perspective sexospécifique dans tous les aspects des travaux des organismes des Nations Unies, s’appliquant aussi bien au Siège que sur le terrain, en ce qui concerne notamment le renforcement du pouvoir politique et économique des femmes. | UN | " ١ - يرحب المجلس بالتقدم المحرز منذ اعتماد استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/٢ ويطالب بتنفيذها، بصفتها إطارا لاستراتيجية شاملة ﻹدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع جوانب أعمال اﻷمم المتحدة، وتطبيقها في المقر وفي الميدان على حد سواء، بما في ذلك تمكين المرأة سياسيا واقتصاديا. |
10. Prie le Conseil économique et social de veiller à ce qu’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes soit inscrite dans toutes ses activités concernant le suivi intégré des conférences récemment organisées par l’Organisation des Nations Unies, sur la base de ses conclusions concertées 1997/2 et de sa résolution 1998/43; | UN | ٠١ - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكفل جعل إدماج الجوانب المتعلقة بنوع الجنس جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطته المتعلقة بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة استنادا إلى استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٧/٢ والقرار ١٩٩٨/٣٤؛ |
Au paragraphe 6 de ses conclusions concertées 1997/4 en matière d'éducation et de formation des femmes, la Commission de la condition de la femme a observé qu'afin d'améliorer l'employabilité des femmes, l'éducation de base et les qualifications professionnelles, notamment dans les domaines de la science et de la technique, jouent un rôle essentiel. | UN | ولاحظت لجنة مركز المرأة في الفقرة 6 من استنتاجاتها المتفق عليها 1997/4 المتعلقة بتعليم وتدريب النساء أن التعليم الأساسي والمؤهلات المهنية في مجال العلم والتكنولوجيا تكتسي أهمية كبرى بالنسبة لتعزيز إمكانية تشغيل النساء. |
A sa vingt-quatrième session (décembre 1994), le Groupe de travail a demandé au secrétariat de lui présenter, à ses sessions futures, la documentation sur la coopération technique selon les modalités précisées au paragraphe 14 de ses conclusions concertées (TD/B/WP/87). | UN | ورجت الفرقة العاملة من اﻷمانة، في دورتها الرابعة والعشرين )كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١(، أن تقدم وثائق عن التعاون التقني للدورات اللاحقة وفقاً لشكل حدد في الفقرة ٤١ من استنتاجاتها المتفق عليها (TD/B/WP/87). |
19. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport des recommandations concernant l'examen et l'évaluation de l'application, à l'échelle du système, de ses conclusions concertées 1997/2 sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies. | UN | 19 - يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يشمل تقريره توصيات عن استعراض وتقييم التنفيذ على نطاق المنظومة للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة. |
Le Conseil souhaitera peut-être encourager les organismes des Nations Unies à prendre de nouvelles mesures pour intégrer d’urgence une démarche d’équité entre les sexes dans tous leurs programmes – au plus tard lors de l’examen quinquennal de l’application du Programme d’action de Beijing en 2000 –, comme il l’a lui-même recommandé à la section II de ses conclusions concertées 1997/2. | UN | وقد يرغب المجلس أن يشجع منظومة اﻷمم المتحدة على اتخاذ مزيد من التدابير لتنفيذ مراعاة منظور الجنس كمسألة ملحة والقيام في موعد لا يتجاوز وقت الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لمنهاج عمل بيجين في سنة ٢٠٠٠ " ، كما هو موصى به في الفرع ثانيا من الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢. |
Pour améliorer l'application de ses conclusions concertées 1997/2 et de ses résolutions 2006/9, 2006/36 et 2007/33, le Conseil souhaitera peut-être encourager les entités des Nations Unies à prendre les mesures suivantes : | UN | 100 - وسعيا لتعزيز تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس 1997/2 والقرارات 2006/9 و 2006/36 و 2007/33، قد يرغب المجلس في مواصلة تشجيع كيانات الأمم المتحدة على اتخاذ الإجراءات التالية: |