"de ses membres au" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء على
        
    • من أعضائه على
        
    • أعضائها في
        
    À la session annuelle de 2011, le Conseil approuvera la version révisée de cette partie du descriptif propre à l'UNICEF selon la procédure d'approbation tacite, à moins que cinq de ses membres au minimum n'aient fait savoir au secrétariat, par écrit, qu'ils souhaitaient en saisir le Conseil. UN وسيوافق المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2011 على عنصر اليونيسيف المنقح على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة تحريريا برغبتهم في عرض العنصر الخاص باليونيسيف من وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة على المجلس التنفيذي.
    Le Conseil d'administration approuvera les descriptifs de programme de pays selon la procédure d'approbation tacite sauf si cinq de ses membres au moins ont fait savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitent voir le Conseil d'administration examiner plus avant un programme de pays en particulier. UN وسيقر المجلس التنفيذي هذه الوثائق على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة كتابيا برغبتهم في عرض برنامج قطري معيّن على المجلس التنفيذي لمواصلة مناقشته.
    Les descriptifs de programmes de pays et de programmes régionaux révisés ont été soumis au Conseil d'administration pour approbation selon la procédure d'approbation tacite, sauf si cinq de ses membres au moins font savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitent voir le Conseil d'administration examiner en détail un programme de pays particulier. UN وتعرض وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق المنقحة على المجلس التنفيذي للموافقة عليها. وستتم الموافقة على تلك الوثائق على أساس إجراء عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة خطيا برغبتهم في عرض وثيقة مشروع معين لبرنامج قطري على المجلس التنفيذي لمناقشتها.
    Le Conseil d'administration approuvera ces documents selon la procédure d'approbation tacite, sauf si cinq de ses membres au moins ont fait savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitaient voir le Conseil d'administration examiner en détail un programme de pays particulier. UN وسوف يقر المجلس التنفيذي الوثائق على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة من أعضائه على الأقل بإبلاغ الأمانة خطياً برغبتهم في عرض وثيقة برنامج قطري بعينه على المجلس للمناقشة.
    Le Conseil d'administration approuvera les programmes de pays selon la procédure d'approbation tacite, sauf si cinq de ses membres au moins ont fait savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitaient voir le Conseil d'administration examiner plus en détail un programme de pays particulier. UN وسيقر المجلس التنفيذي البرامج القطرية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة من أعضائه على الأقل بإبلاغ الأمانة تحريرياً برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس لمواصلة مناقشته.
    Ainsi, toute réforme de l'Organisation digne de ce nom doit mettre l'intérêt de la majorité de ses membres au centre d'un tel exercice. UN نتيجة لذلك، يتعين أن يضع أي إصلاح وتقدم للمنظمة له معنى اهتمامات الغالبية من أعضائها في جوهر تلك الممارسة.
    La Syrie souligne la nécessité de respecter strictement les buts et principes des Nations Unies dans le processus de réforme de l'Organisation pour lui permettre de répondre aux besoins et aspirations de ses membres au cours du XXIe siècle. UN إن سورية تؤكد أهمية الالتزام الدقيق بمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة لدى إصلاح المنظمة الدولية، حتى تتمكن من الاستجابة لحاجات وتطلعات أعضائها في القرن الحادي والعشرين.
    Les descriptifs de programme de pays révisés seront approuvés par le Conseil d'administration selon la procédure d'approbation tacite lors de la seconde session ordinaire de 2014 sauf si cinq de ses membres au moins ont informé par écrit le secrétariat qu'ils souhaiteraient saisir le Conseil d'un programme de pays donné. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي وثائق البرامج القطرية المنقحة على أساس عدم الاعتراض في الدورة العادية الثانية لعام 2014، ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي.
    À sa deuxième session ordinaire de 2009, le Conseil approuvera la version révisée des descriptifs de programme de pays selon la procédure d'approbation tacite, à moins que cinq de ses membres au minimum n'aient fait savoir au secrétariat, par écrit, qu'ils souhaitaient saisir le Conseil d'un programme de pays particulier. UN وسيوافق المجلس التنفيذي على وثائق البرامج القطرية المنقحة على أساس عدم الاعتراض في الدورة العادية الثانية لعام 2009 ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة كتابة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على نظر المجلس التنفيذي.
    À sa deuxième session ordinaire de 2010, le Conseil approuvera la version révisée des descriptifs de programme de pays selon la procédure d'approbation tacite, à moins que cinq de ses membres au minimum n'aient fait savoir au secrétariat, par écrit, qu'ils souhaitaient saisir le Conseil d'un programme de pays particulier. UN وسيوافق المجلس التنفيذي على وثائق البرامج القطرية المنقحة على أساس عدم الاعتراض في الدورة العادية الثانية لعام 2010 ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة كتابة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي.
    Les projets révisés des descriptifs de programme de pays, de programme commun de pays et de zone seront approuvés par le Conseil d'administration selon la procédure d'approbation tacite à la deuxième session ordinaire de 2011 à moins que cinq de ses membres au minimum n'aient fait savoir au secrétariat par écrit qu'ils souhaitaient en saisir le Conseil. UN وسيوافق المجلس التنفيذي على وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة وبرامج المناطق المنقحة على أساس عدم الاعتراض في الدورة العادية الثانية لعام 2011 إلا إذا أبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي.
    La < < Commission > > se réunit, sur convocation de son président, deux fois par mois au minimum et chaque fois que cela s'avère nécessaire, et le quorum légal n'est atteint que par la présence de trois de ses membres au minimum. UN تجتمع " الهيئة " بدعوة من رئيسها، مرتين في الشهر على الأقل وكلما دعت الحاجة ولا تكون اجتماعاتها قانونية إلا بحضور ثلاثة أعضاء على الأقل.
    À sa première session ordinaire de 2013, le Conseil approuvera la version révisée des descriptifs de programme de pays et de programme commun de pays selon la procédure d'approbation tacite, sauf si cinq de ses membres au moins ont informé le secrétariat, par écrit, qu'ils souhaitaient saisir le Conseil d'un programme de pays ou d'un programme commun donné. UN وسيوافق المجلس التنفيذي على الوثائق المنقحة للبرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة على أساس عدم الاعتراض في الدورة العادية الأولى لعام 2013، إلا إذا أبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطياً برغبتهم في أن يعرضوا على المجلس التنفيذي مشروع وثيقة برنامج قطري أو برنامج قطري مشترك معين.
    Les projets révisés des descriptifs de programme de pays seront approuvés par le Conseil d'administration selon la procédure d'approbation tacite à la deuxième session ordinaire de 2012 à moins que cinq de ses membres au minimum n'aient fait savoir au secrétariat par écrit qu'ils souhaitaient en saisir le Conseil. UN وسيوافق المجلس التنفيذي على وثائق البرامج القطرية المنقحة على أساس عدم الاعتراض في الدورة العادية الثانية لعام 2012 إلا إذا أبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي.
    Le Conseil d'administration approuvera les programmes de pays selon la procédure d'approbation tacite, sauf si cinq de ses membres au moins ont fait savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitaient voir le Conseil d'administration examiner plus en détail un programme de pays particulier. UN وسيقر المجلس التنفيذي البرامج القطرية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يبلغ خمسة من أعضائه على الأقل الأمانة كتابيا برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي لمواصلة مناقشته.
    La lutte contre le terrorisme exige non seulement une action à l'échelle mondiale par la coalition démocratique, mais également une action de chacun de ses membres au niveau national et régional. UN إذ لا تنطلق مكافحة الإرهاب عملا من جانب الائتلاف الديمقراطي على الصعيد العالمي فحسب، بل يتطلب أيضا العمل من جانب كل عضو من أعضائه على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    À sa première session ordinaire de 2011, le Conseil approuvera la version révisée des descriptifs de programme de pays selon la procédure d'approbation tacite, à moins que cinq de ses membres au minimum n'aient fait savoir au secrétariat, par écrit, qu'ils souhaitaient saisir le Conseil d'un programme de pays particulier. UN وسيوافق المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2010 على وثائق البرامج القطرية المنقحة على أساس إجراء عدم الاعتراض، ما لم يبلغ خمسة من أعضائه على الأقل الأمانة كتابة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس.
    Le Conseil d'administration approuvera les programmes de pays selon la procédure d'approbation tacite, sauf si cinq de ses membres au moins ont fait savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitaient voir le Conseil d'administration examiner plus en détail un programme de pays particulier. UN وسيقر المجلس التنفيذي البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة من أعضائه على الأقل بإبلاغ الأمانة خطيا برغبتهم في عرض برنامج قطري معين أو برنامج قطري مشترك معين على المجلس لمواصلة مناقشته.
    Les représentants du peuple burundais adressent leurs sincères remerciements au Gouvernement du Burundi qui a bien voulu s'associer à cette initiative par la participation de ses membres au débat parlementaire et par le soutien moral, matériel et financier. UN ويتوجه ممثلو الشعب البوروندي بأحر الشكر لحكومة بوروندي التي انضمت إلى هذه المبادرة عن طريق مشاركة أعضائها في المناقشة البرلمانية وقدمت دعمها اﻷدبي والمادي والمالي.
    Celui-ci traite uniquement des contributions de ses membres au < < guichet de financement > > multilatéral du PAM en tant que ressources de base; c'est-à-dire en tant qu'APD multilatérale. UN فلا تعامل اللجنة إلا مساهمات أعضائها في " نافذة التمويل " المتعددة الأطراف الخاصة ببرنامج الأغذية العالمي على أنها تمويل أساسي، أي مساعدة إنمائية رسمية متعددة الأطراف.
    Cette commission n'a pu cependant remplir ses missions en raison de la timide adhésion de ses membres au processus, car ceux-ci étaient très faiblement informés de l'intérêt de la normalisation des noms de lieux pour une nation. UN بيد أن هذه اللجنة لم تتمكن من أداء مهامها لضعف انخراط أعضائها في العملية، بسبب قلة وعيهم بالفائدة التي تعود على البلد من توحيد أسماء الأماكن.
    Deux ans à peine nous séparent du nouveau millénaire et nous parlons tous, depuis quelque temps déjà, des difficultés qui nous attendent et de la façon dont l'ONU pourra se transformer en vue de répondre plus efficacement aux besoins et aux aspirations de ses membres au XXIe siècle. UN إن عامين يفصلاننا عن اﻷلفية الجديدة، وما زلنا، منذ بعض الوقت، نتصدى جميعا لبعض تلك التحديات الماثلة أمامنا، ولكيفية تمكين اﻷمم المتحدة من تحويل نفسها لتستجيــب بفعاليــة أشــد لاحتياجات وتطلعات أعضائها في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more