"de ses partenaires d'exécution" - Translation from French to Arabic

    • شركائها المنفذين
        
    • من الشركاء المنفذين
        
    • تدريب موظفي شركائها التنفيذيين
        
    • الشركاء التنفيذيين
        
    • موظفي الشريك المنفذ
        
    • شركائها في التنفيذ
        
    • وشركائها التنفيذيين
        
    28. La qualité des services que le HCR fournit à ses bénéficiaires est largement fonction de l'efficacité de ses partenaires d'exécution. UN ٨٢- إن نوعية الخدمة التي تقدمها المفوضية إلى المستفيدين منها تعتمد إلى حد كبير على فعالية شركائها المنفذين.
    Le renforcement des capacités de ses partenaires d'exécution à exécuter les programmes est pour l'UNICEF une tâche essentielle et une activité permanente. UN فلكي تتمكن اليونيسيف من الاضطلاع بولايتها، لا بد لها من تطوير قدرات شركائها المنفذين في المجالات البرنامجية، وهي تفعلذلك في إطار عملية مستمرة.
    Par exemple, le bureau de Kakuma (Kenya) entreprend chaque année, avec la participation de ses partenaires d'exécution et des bénéficiaires, un examen des résultats des activités du HCR. UN فعلى سبيل المثال، يجري المكتب الميداني في كاكوما، كينيا، استعراضا سنويا للعمليات هو بمثابة عملية تشاركية لاستعراض النتائج التي تحققها المفوضية بمعية شركائها المنفذين وكذلك المستفيدين من خدماتها.
    15. Redoubler d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année UN تواصل المفوضية جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول 30 نيسان/أبريل من كل عام
    b) Appuie les efforts visant à améliorer la mise en oeuvre des Principes directeurs concernant les enfants réfugiés, en particulier l'intégration des questions relatives aux enfants réfugiés dans la formation du personnel du HCR et de ses partenaires d'exécution, ainsi que la création d'une unité régionale pour les enfants réfugiés; UN )ب( تدعم الجهود المبذولة من أجل تحسين تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما إدماج قضايا اﻷطفال اللاجئين في تدريب موظفي المفوضية وكذلك في تدريب موظفي شركائها التنفيذيين وإنشاء وحدة دعم إقليمية لشؤون اﻷطفال اللاجئين؛
    Afin de réduire au minimum le risque de fraude et d'erreur et de porter à son maximum la bonne exécution des programmes, il est essentiel que l'UNICEF mette en œuvre un système de supervision efficace fondé sur le suivi et l'évaluation de la performance de ses partenaires d'exécution. UN ومن أجل تقليل خطر الغش والخطأ إلى أدنى حد ممكن، وتحقيق أعلى مستوى ممكن من التنفيذ الناجح، يتعين على اليونيسيف أن تطبق نظام رقابة فعالة من خلال رصد وتقييم أداء شركائها المنفذين.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع أُدرجت في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقرراً أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقرراً أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Le HCR s'était engagé à construire 4 400 abris au total dans les circonscriptions d'Ampara et de Jaffna, à Sri Lanka, par l'intermédiaire de ses partenaires d'exécution. UN 229- ففي سري لانكا، التـزمت المفوضية بتشييد ما مجموعه 400 4 مأوى عن طريق شركائها المنفذين في مقاطعتي أمبارا وجافنا.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقرراً أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Au paragraphe 123, le Comité a réitéré sa recommandation selon laquelle le HCR devrait redoubler d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année. UN 476 - في الفقرة 123، كرر المجلس توصيته بأن تواصل المفوضية جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول30 نيسان/أبريل من كل عام.
    i) Redouble d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année (par. 123); UN (ط) مواصلة جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول 30 نيسان/أبريل من كل عام (الفقرة 123)؛
    Le Comité recommande de nouveau que le HCR redouble d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année. UN 123 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول30 نيسان/أبريل من كل عام.
    b) Appuie les efforts visant à améliorer la mise en oeuvre des Principes directeurs concernant les enfants réfugiés, en particulier l'intégration des questions relatives aux enfants réfugiés dans la formation du personnel du HCR et de ses partenaires d'exécution, ainsi que la création d'une unité régionale pour les enfants réfugiés; UN )ب( تدعم الجهود المبذولة من أجل تحسين تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما إدماج قضايا اﻷطفال اللاجئين في تدريب موظفي المفوضية وكذلك في تدريب موظفي شركائها التنفيذيين وإنشاء وحدة دعم إقليمية لشؤون اﻷطفال اللاجئين؛
    Notant avec préoccupation les niveaux élevés de danger et d'insécurité dans de nombreuses régions où les fonctionnaires du HCR et le personnel de ses partenaires d'exécution du HCR s'acquittent de leurs missions humanitaires; UN إذ تهولها مستويات الخطر وانعدام اﻷمن العالية السائدة في العديد من المناطق التي يضطلع فيها موظفو المفوضية وموظفو الشركاء التنفيذيين للمفوضية بواجباتهم اﻹنسانية،
    De même, lorsqu'elle prête son appui à une action humanitaire, la Norvège exige de ses partenaires d'exécution qu'ils intègrent une démarche soucieuse d'équité entre les sexes à leurs efforts. UN وعلى نحو مماثل، أثناء دعم أعمال الإغاثة الإنسانية، تطلب النرويج إلى شركائها في التنفيذ مراعاة المنظورات الجنسانية في الجهود التي يبذلونها.
    iii) Favoriser l'exercice des fonctions statutaires du HCR, de ses partenaires d'exécution et des autres organisations humanitaires; UN ' ٣` تيسير أداء الوظائف التي تشتمل عليها ولايات المفوضية وشركائها التنفيذيين فضلا عن المنظمات اﻹنسانية اﻷخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more