Le Comité spécial a notamment regroupé et harmonisé un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Le Comité spécial a notamment regroupé et harmonisé un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Le Comité spécial a notamment regroupé et harmonisé un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Constatant que la communauté internationale est déterminée à lutter contre le terrorisme, comme il ressort de ses résolutions et de celles du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد، |
Le Conseil de sécurité devrait, pour le moins, avoir réagi vigoureusement aux violations flagrantes de ses résolutions. | UN | وعلى مجلس اﻷمن، على أقل تقدير، أن يتصرف بصورة شديدة إزاء الانتهاكات الجسيمة لقراراته. |
Je félicite le Conseil de prendre en compte ces questions dans nombre de ses résolutions consacrées à tels ou tels pays ou thèmes. | UN | وأشيد بالمجلس لتعميم مراعاة تلك الخطة في العديد من القرارات التي يتخذها بشأن هذا الموضوع وبشأن بلدان بعينها. |
Réitérant la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général au paragraphe 4 de ses résolutions 56/19 et 57/53, | UN | وإذ تؤكد على الطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 4 من قراريها 56/19 و 57/53، |
Le Comité spécial a notamment regroupé et harmonisé un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Le Comité spécial a notamment regroupé et harmonisé un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Le Comité spécial a notamment regroupé et harmonisé un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Le Comité spécial a notamment regroupé et harmonisé un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Dans chacune de ses résolutions sur la question, l'Assemblée générale a souscrit à l'accord entre les deux organisations sur la tenue de ces réunions et le lieu retenu. | UN | وتقر الجمعية العامة، في كل من قراراتها المتخذة حول الموضوع، اتفاق المنظمتين على عقد الاجتماع ومكانه. |
Les mesures adoptées par le Comité ont notamment consisté à regrouper et à harmoniser un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق ودمج عدد من قراراتها. |
Constatant que la communauté internationale est déterminée à lutter contre le terrorisme, comme il ressort de ses résolutions et de celles du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، |
Le Conseil de sécurité est informé sans délai du non-respect de ses résolutions. | UN | إبلاغ مجلس الأمن في الوقت المناسب بعدم الامتثال لقراراته |
Constatant que la communauté internationale est déterminée à lutter contre le terrorisme, comme il ressort de ses résolutions et de celles du Conseil de sécurité sur la question, | UN | وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن، |
Réitérant la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général au paragraphe 4 de ses résolutions 56/19 et 57/53, | UN | وإذ تؤكد على الطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 4 من قراريها 56/19 و 57/53، |
Le Conseil de sécurité a tenu compte de 97 % des recommandations relatives aux questions militaires dans 20 de ses résolutions. | UN | تضمن 20 قرارا من قرارات مجلس الأمن ما نسبته 97 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية |
Réaffirmant également les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات، |
Le Conseil de sécurité a réaffirmé ce fait dans plusieurs de ses résolutions. | UN | وقد أكد مجلس اﻷمن هذه الحقيقة مرارا وتكرارا في العديد من قراراته. |
Nous appuyons fermement le processus de réforme qui permettra de renforcer l'efficacité des organes de l'ONU et qui assurera l'application effective de ses résolutions. | UN | إننا نؤيد تأييدا راسخا عملية الإصلاح الهادفة إلى تعزيز فعالية الأمم المتحدة والتي تضمن التنفيذ الملموس لقراراتها. |
Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les rapports sur la gestion des ressources humaines soient présentés conformément aux dispositions pertinentes de ses résolutions 52/214 et 53/208; | UN | تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تقديم تقارير عن إدارة الموارد البشرية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ و ٥٣/٢٠٨؛ |
12. En application de ses résolutions 48/226 A et B, l'Assemblée générale a autorisé 148 postes supplémentaires. | UN | ٢١ - وبموجب أحكام القرارين ٤٨/٢٢٦ ألف وباء، أذنت الجمعية العامة ﺑ ١٤٨ وظيفة إضافية. |
Le Conseil se félicite du rôle joué par la CSCE, conjointement avec la Communauté européenne, dans l'exécution des mesures nécessaires à l'application de ses résolutions pertinentes. | UN | ويرحب المجلس بدور مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هو والجماعة اﻷوروبية في تنفيذ الاجراءات المطلوبة ﻹعمال قرارات المجلس ذات الصلة. |
Réaffirmant aussi les dispositions pertinentes de ses résolutions sur le multilinguisme dans le domaine de la gestion des conférences, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأحكام ذات الصلة من قرارها بشأن تعدد اللغات في ميدان إدارة المؤتمرات، |
En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31, le Conseil sera saisi du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session de 2008 (New York, 21-30 janvier et 29 mai-6 juin 2008) et se prononcera sur les recommandations qui y figurent. | UN | سينظر المجلس عملا بقراريه 3 (د - 2) و 1996/31، في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتها لعام 2008، (نيويورك، 21-30 كانون الثاني/يناير و 29 أيار/مايو - 6 حزيران/يونيه 2008)، وسيتخذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة فيه. |
Nous espérons également qu'il sera tenu compte des accords conclus par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session aux termes de ses résolutions relatives aux transferts d'armes. | UN | ونتوقع أيضا أن تحيط الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين علما بالقرارات المتعلقة بنقل اﻷسلحة. |