"de ses stocks de mines antipersonnel" - Translation from French to Arabic

    • مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد
        
    • مخزونها من الألغام المضادة للأفراد
        
    Par ailleurs, je dois signaler que l'Ukraine ne peut aujourd'hui éliminer qu'un tiers seulement de ses stocks de mines antipersonnel. UN وفي نفس الوقت، لا بد لي أن أقول إن أوكرانيا، بمفردها، لا تستطيع سوى إزالة ثلث مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في الوقت المحدد.
    Elle faisait valoir que l'insuffisance des ressources nationales existantes par rapport au montant requis pour mener à bien les travaux nécessaires afin d'assurer la mise en conformité avec la Convention était la principale difficulté qu'elle rencontrait pour mener à bien la destruction de ses stocks de mines antipersonnel. UN وأفادت بأن الفجوة بين الموارد الوطنية القائمة وما هو مطلوب لإنجاز العمل اللازم لكفالة الامتثال للاتفاقية هي أكبر العوائق التي تواجهها في تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    L'Équateur a l'honneur d'informer la Commission que, conformément à ses engagements en vertu de la Convention d'Ottawa, il a procédé à la destruction de la totalité de ses stocks de mines antipersonnel. UN وتتشرف إكوادور بإبلاغ اللجنة بأنها، امتثالاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا، عملت على تدمير جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    La Convention est entrée en vigueur le 9 juillet 2011 pour le Soudan du Sud, ce qui signifie que ce dernier est censé achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel d'ici au 9 juillet 2015. UN 66- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد له لإتمام تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد هو 9 تموز/ يوليه 2015.
    Pour sa part, la destruction complète par la Malaisie de ses stocks de mines antipersonnel, le 23 janvier 2001, a fait d'elle le premier pays en Asie exempt de telles mines. UN واستكملت ماليزيا، من جانبها، تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد في 23 كانون الثاني/يناير 2001، مما جعلها البلد الأول الخالي من الألغام المضادة للأفراد في آسيا.
    Selon la Convention, la République argentine doit élaborer un plan de destruction de ses stocks de mines antipersonnel avant le 1er mars 2004. UN وبموجب أحكام الاتفاقية يجب على الأرجنتين أن تضع خطة لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد قبل 1 آذار/مارس 2004.
    40. La Convention est entrée en vigueur à l'égard du Bélarus le 1er mars 2004, ce qui signifie que ce pays avait jusqu'au 1er mars 2008 pour achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel. UN 40- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لبيلاروس في 1 آذار/مارس 2004، مما يعني أن آخر موعد محدد لها لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 آذار/مارس 2008.
    Après la réunion du 2 juin, la Grèce a fait savoir au Président de la huitième Assemblée des États parties qu'elle achèverait la destruction de ses stocks de mines antipersonnel au plus tard le 28 mai 2009. UN وعقب اجتماع 2 حزيران/يونيه 2008، أبلغت اليونان رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بأنها ستنجز عملية تدمير جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أجل أقصاه 28 أيار/مايو 2009.
    Après la réunion du 2 juin, la Grèce a fait savoir au Président de la huitième Assemblée des États parties qu'elle achèverait la destruction de ses stocks de mines antipersonnel au plus tard le 28 mai 2009. UN وعقب اجتماع 2 حزيران/يونيه 2008، أبلغت اليونان رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بأنها ستنجز عملية تدمير جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أجل أقصاه 28 أيار/مايو 2009.
    La Convention est entrée en vigueur à l'égard du Bélarus le 1er mars 2004, ce qui signifie que ce pays avait jusqu'au 1er mars 2008 pour achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel. UN 28- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بيلاروس في 1 آذار/مارس 2004، مما يعني أن آخر موعد محدد لها لإتمام تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 آذار/مارس 2008.
    La Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Grèce le 1er mars 2004, ce qui signifie que la Grèce disposait d'un délai fixé au 1er mars 2008 pour achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel. UN 37- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى اليونان في 1 آذار/مارس 2004 مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لإتمام عملية تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 آذار/ مارس 2008.
    La Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Turquie le 1er mars 2004, ce qui signifie que cette dernière était censée achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel le 1er mars 2008 au plus tard. UN 48- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تركيا في 1 آذار/مارس 2004 مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد كان في 1 آذار/مارس 2008.
    La Convention est entrée en vigueur le 1er juin 2006 à l'égard de l'Ukraine, ce qui signifie que celle-ci était censée achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel le 1er juin 2010 au plus tard. UN 51- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى أوكرانيا في 1 حزيران/يونيه 2006 مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لإنهاء تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 حزيران/ يونيه 2010.
    La Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Finlande le 1er juillet 2012, ce qui signifie que cette dernière est censée achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel d'ici au 1er juillet 2016. UN 68- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى فنلندا في 1 تموز/يوليه 2012، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 تموز/يوليه 2016.
    La Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Pologne le 1er juin 2013, ce qui signifie que la Pologne est censée achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel d'ici au 1er juin 2017. UN 72- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بولندا في 1 حزيران/يونيه 2013، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 حزيران/ يونيه 2017.
    c) Entre 2005 et 2009, le Bélarus a communiqué des informations annuelles actualisées, dans ses rapports soumis au titre de l'article 7, sur l'état de ses stocks de mines antipersonnel. UN (ج) وخلال الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2009، أتاحت بيلاروس معلومات محدثة سنوياً في التقارير التي قدمتها بموجب المادة 7 عن حالة مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    La Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Somalie le 1er octobre 2012, ce qui signifie que la Somalie est censée achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel d'ici au 1er octobre 2016. UN 71- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الصومال في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد له لإتمام تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد هو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2016.
    Pour sa part, la Malaisie a achevé la destruction de ses stocks de mines antipersonnel, le 23 janvier 2001, ce qui en fait le premier pays d'Asie à s'être débarrassé de mines antipersonnel. UN واستكملت ماليزيا، من جانبها، تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد في 23 كانون الثاني/يناير 2001، مما جعلها البلد الأول الخالي من الألغام المضادة للأفراد في آسيا.
    Deux ans à peine après la ratification de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication et du transfert de mines antipersonnel et sur leur destruction, la Bulgarie a rempli ses obligations fondamentales en vertu de ladite Convention, en procédant au déminage de tous ses champs de mines et en détruisant l'intégralité de ses stocks de mines antipersonnel. UN وفي غضون أقل من عامين على التصديق، أتمت بلغاريا الوفاء بالتزاماتها الأساسية بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، من خلال تطهير كل حقول الألغام لديها وتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more