"de sexe et de diversité" - Translation from French to Arabic

    • الجنس والتنوع
        
    • الجنس والتنوّع
        
    Le HCR a créé un blog multimédia qui analyse les valeurs et les politiques relatives à la transversalisation des questions d'âge, de sexe et de diversité. UN وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مدونة متعددة الوسائط لاستكشاف القيم والسياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظورات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع.
    Le HCR a achevé la mise en œuvre de sa stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité. UN 763 - أنهت المفوضية نشر استراتيجيتها الخاصة بتعميم مراعاة منظورات السن ونوع الجنس والتنوع.
    G. Intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité UN زاي - دمج الاعتبارات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في العمليات
    A. Processus d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité UN ألف - عملية توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع
    Intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité UN مراعاة أبعاد السن ونوع الجنس والتنوّع
    Après avoir incorporé sa stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité dans toutes ses opérations, le HCR a élaboré en 2008 un plan d'action triennal pour l'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité. UN 54 - بعد تعميم استراتيجية مراعاة أبعاد السن ونوع الجنس والتنوّع على جميع العمليات، وضعت المفوضية في عام 2008 خطة عمل ثلاثية السنوات تتعلق بمراعاة أبعاد السن ونوع الجنس والتنوّع.
    En outre, dans quelques-unes des opérations ayant fait l'objet d'une inspection, les équipes multifonctions mises en place à cette fin n'ont pas continué d'exercer leurs activités conformément à l'approche d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité. UN وفضلاً عن ذلك، تبين في عدد من العمليات التي تمت زيارتها، أن الأفرقة المتعددة المهام التي أُنشئت من أجل هذا الغرض لم تضطلع بأعمالها بما يتمشى مع نهج توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع.
    Si les bureaux ont peut-être été empêchés de tirer pleinement parti des avantages de cette approche par le calendrier actuel de publication des rapports, on s'attend à ce que les réactions à l'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité mettent en évidence les bureaux qui font face à des difficultés particulières. UN ومع أن توقيت البدء منعهم من جني المزايا الكاملة لهذا النهج، من المتوقع أن تُبين التغذية المرتدة بشأن توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع المكاتب التي تواجه تحديات خاصة.
    Des réunions de planification structurées, organisées régulièrement, ont permis aux hommes et aux femmes de faire connaître leurs vues conformément à la prise en compte des facteurs d'âge, de sexe et de diversité des programmes du HCR. UN وتستوعب جلسات التخطيط المهيكلة المنتظمة الآراء من الرجال والنساء باعتبار ذلك شرطاً من خلال إدماج العنف ونوع الجنس والتنوع في برمجة المفوضية.
    Le HCR a élaboré une politique tenant compte des considérations d'âge, de sexe et de diversité qui met l'accent sur l'égalité des sexes, l'application d'une approche à assise communautaire et l'importance des partenariats. UN وتتبع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سياسة تراعي العمر ونوع الجنس والتنوع وتركز على المساواة بين الجنسين، واتباع نهج مجتمعي، وأهمية الشراكات.
    La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité, élaborée en 2004, constitue l'un des éléments centraux de l'action du HCR en faveur des droits et du bien-être de toutes les personnes qui relèvent de sa compétence. UN 27 - ومن العناصر الرئيسية لأعمال المفوضية الرامية إلى صون الحقوق وتحقيق رفاه جميع الأشخاص الذين تعنى بهم، يشار إلى نهج تعميم مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع الذي وضع في عام 2004.
    La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité du HCR vise à assurer l'égalité entre les sexes et à permettre à toutes les personnes de jouir de leurs droits, indépendamment de considérations d'âge, de sexe et d'origine. UN 43- تهدف استراتيجية المفوضية بشأن دمج الاعتبارات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في العمليات إلى ضمان المساواة بين الجنسين والتكافؤ في التمتع بالحقوق، بغض النظر عن السن أو نوع الجنس أو الخلفية.
    27. Les missions d'inspection ont montré que le processus d'évaluation participative fondée sur l'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité a permis d'offrir de nouvelles perspectives pour toute une série de questions et a nettement contribué à améliorer la collaboration entre les partenaires d'exécution, les réfugiés et le HCR. UN 27- كشفت بعثات التفتيش أن تقييم عملية توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع بالمشاركة أحرزت نجاحاً في استحداث منظورات جديدة لمجموعة من المسائل، وساهمت بدرجة كبيرة في تحسين التعاون فيما بين شركاء التنفيذ واللاجئين والمفوضية.
    La stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité menée par le HCR est tout à fait conforme à la volonté de la Fédération d'accroître le développement des compétences et des capacités en vue de l'égalité entre les sexes dans le domaine de la gestion des opérations en cas de catastrophe. UN 94 - واستمر في حديثه قائلا إن استراتيجية إدخال السن ونوع الجنس والتنوع في السياق العام التي تنفذها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتفق تماما مع اعتزام الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر زيادة تنمية الكفاءة والمهارات لتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال معالجة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more