"de sharjah" - Translation from French to Arabic

    • من الشارقة
        
    • في الشارقة
        
    Ils étaient partis des villes kazakhes d'Astana, d'Alma, de Jambul, de Chimken et de Karaganda à destination de Sharjah et Ra's al-Khaïmah (Émirats arabes unis) et avaient pris le même itinéraire au retour. UN وكانت المسارات المختلفة من مدن كازاخستان أستانا وألما وجمبول وشيمكن وكاراغندا، من الشارقة ورأس الخيمة في الإمارات العربية المتحدة، وإليها.
    La plupart des vols au départ de Sharjah et de Doubaï, dans les Émirats, passent par Djibouti, en tant que plaque tournante ou point de transit, et sont assurés par Daallo Airlines, Juba Airlines, Gallad Air, Damal Airlines et Star African Airlines. UN وتتخذ معظم الخدمات القادمة من الشارقة ودبي في الإمارات العربية المتحدة من جيبوتي مركزا أو نقطة عبور لأنشطتها، ويقوم بتشغيل هذه الخدمات شركات الخطوط الجوية دالو، وجوبا، وغالاد، ودامال, وستار أفريكان إيرلاينز.
    Le 1er septembre 2003, un avion immatriculé dans la Fédération de Russie a effectué un vol de Sharjah à Hargeisa pour le compte de Star African Airlines. UN 113- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2003، قامت طائرة مسجلة في الاتحاد الروسي برحلة باسم شركة ستار أفريكان إيرلاينز من الشارقة إلى هرغيسا.
    Un autre document révélait que Vichi avait été payé pour ce contrat par la compagnie San Air General Trading de Sharjah, ce qui laisse supposer que San Air et Centrafrican Airlines ne sont en fait qu'une seule et même compagnie. UN ويظهر مستند آخر أن شركة San Air General Trading من الشارقة هي التي دفعت قيمة العقد لشركة فيشي، مما يوحي بأن شركة San Air وشركة Centrafrica Airlines هما شركة واحدة.
    Air Cess, la société de Victor Bout, opère à partir de Sharjah, mais elle est en fait inscrite en Guinée équatoriale. UN وشركة Air Cess التي يشغلها بوت في الشارقة مسجلة في الحقيقة في غينيا الاستوائية.
    Les autorités libanaises ont, à la demande de l'Instance, confirmé cet itinéraire et indiqué que l'avion avait atterri à l'aéroport de Beyrouth le 15 juillet 1997, à 1 h 37, en provenance de Sharjah (Émirats arabes unis). UN 89 - وأكدت السلطات اللبنانية، بناء على طلب آلية الرصد، ذلك المسار وأشارت إلى أن نفس الطائرة وصلت إلى مطار بيروت، في 15 تموز/يوليه 1997، الساعة 37/01 من الشارقة بالإمارات العربية المتحدة.
    Centrafricain Airlines a encore des bureaux dans les Émirats arabes unis, de même que San Air, qui possède certains des appareils exploités par cette compagnie. Les compagnies ont récemment transféré leurs bureaux de Sharjah dans l'autre Émirat d'Ajman, aux Émirats arabes unis. UN 296 - ولا تزال اليوم لشركة Centrafrican Airlines مكاتب في الإمارات العربية المتحدة، وكذلك لشركــــة San Air التي تملك بعــــض الطائرات التي تشغلها شركة Centrafrican Airlines وغيرت الشركتان مؤخرا مكاتبهما وانتقلتا من الشارقة إلى إمارة عجمان في الإمارات العربية المتحدة.
    La rencontre, qui était organisée par le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, l'Université américaine de Sharjah et le groupe émirien Crescent, a permis aux participants d'échanger leurs vues sur les liens entre des pratiques commerciales transparentes et une croissance économique durable. UN واشترك في تنظيم هذا الاجتماع مكتب الأمم المتحدة للشراكات والجامعة الأمريكية في الشارقة وفريق الهلال في الإمارات العربية المتحدة، وأتاحت هذه المناسبة للمشاركين تبادل الآراء بشأن الروابط بين بيئة تتسم بالشفافية في الأعمال والنمو الاقتصادي المستدام.
    :: Le Parlement des Enfants : Un parlement des enfants a été créé dans l'Émirat de Sharjah. Il se réunit régulièrement et discute des problèmes des enfants. Ses sessions se tiennent en présence de représentants des journaux et des magazines. Le déroulement de ces sessions est retransmis en direct à la télévision. UN · برلمان الأطفال: تم في إمارة الشارقة تشكيل برلمان الأطفال يجتمع بصفة دورية، ويناقش هذا البرلمان قضايا الطفل وتعقد جلساته بحضور ممثلي وسائل الإعلام من صحف ومجلات وتنقل وقائع تلك الجلسات نقلاً حياً عبر شاشة التلفزيون، ويتم انتخاب أعضاء هذا البرلمان عبر الاختيار الحر من قبل طلاب المدارس في الشارقة.
    Le Groupe a ultérieurement découvert des documents prouvant que nombre des armes livrées au Libéria par le réseau de Victor Bout et Sanjivan Ruprah en 2000 et au début de 2001 ont été payées par un virement sur le compte de San Air (No 01-01-5712572-01) à la Standard Chartered Bank de Sharjah. UN وعثر الفريق في وقت لاحق على وثائق تدل على ثمن العديد من الأسلحة التي ذهبت إلى ليبريا عن طريق شبكة فيكتور بوت وسانجيفا روبراه في بداية عام 2001 سدد ثمنها إلى الحساب المصرفي لشركة San Air رقم 01-01-5712572-01 في مصرف ستاندرد تشارترد في الشارقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more