"de sièges non permanents" - Translation from French to Arabic

    • المقاعد غير الدائمة
        
    • العضوية غير الدائمة
        
    • من الأعضاء غير الدائمين
        
    • مقاعد غير دائمة
        
    À cet égard, nous pensons en outre qu'un nombre accru de sièges non permanents devrait être attribué sur une base géographique plus équitable. UN وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    Le nombre de sièges non permanents doit également être augmenté pour donner aux États Membres de meilleures chances de participer aux travaux du Conseil. UN كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس.
    En outre, le nombre de sièges non permanents au Conseil de sécurité aurait besoin d'être accru afin que d'autres pays en développement aient la possibilité de participer aux travaux du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس.
    De même, l'attribution de sièges non permanents donnerait à d'autres États la possibilité de contribuer au maintien de la justice, de la paix et de la sécurité dans le monde. UN وفي نفس الوقت، ستوفر العضوية غير الدائمة فرصــا للــدول اﻷخــرى للمساهمة في صون العدالة والسلم واﻷمن على صعيد العالم.
    Et nous voulons voir un plus grand nombre de sièges non permanents, afin d'améliorer l'obligation redditionnelle et la transparence du Conseil. UN ونريد أن نشهد المزيد من الأعضاء غير الدائمين في المجلس، وبالتالي تحسين مساءلة المجلس وشفافيته.
    Ce groupe est par ailleurs favorable à l'adjonction de sièges non permanents; UN واقترحت هذه المجموعة أيضا إضافة مقاعد غير دائمة جديدة.
    C'est pourquoi le Mexique propose un accroissement du nombre de sièges non permanents avec possibilité de réélection immédiate. UN ولذلك تقترح المكسيك زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة مع إمكانية إعادة انتخابها.
    Nous pensons que nous devons accroître suffisamment le nombre de sièges non permanents pour rendre le Conseil plus représentatif. UN ونشعر أنه ينبغي لنا أن نزيد بصورة مناسبة عدد المقاعد غير الدائمة كي نجعل المجلس أكثر تمثيلا.
    L’occupation d’un certain nombre de sièges non permanents par de grands États dotés d’un tel statut présenterait, fait-on valoir, l’avantage de libérer les sièges restants pour la masse des États plus modestes et plus désavantagés qui n’ont actuellement pas voix au chapitre. UN ويقال إن شغل الدول اﻷكبر حجما لعدد معين من المقاعد غير الدائمة من شأنه أن يفرج عن عدد محدد من اﻷماكن الخالية لكي تشغلها جموع الدول اﻷصغر حجما واﻷكثر حرمانا من سماع صوتها حاليا.
    Afin d'assurer une représentation géographique équitable, il est aussi essentiel d'accroître le nombre de sièges non permanents. UN ولكفالة عدالة التوزيع الجغرافي يلزم أيضا زيادة عدد المقاعد غير الدائمة.
    C'est pourquoi notre délégation estime qu'une augmentation du nombre de sièges non permanents apparaît comme la voie la plus naturelle à suivre. UN وبالتالي، يبدو لوفدنا أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستكون اﻹجراء اﻷصوب.
    Le seul accroissement du nombre de sièges non permanents serait un compromis inacceptable. UN أما زيادة عدد المقاعد غير الدائمة وحدها فيكون حلا وسطا غير مقبول.
    Une solution plus équitable pour tous consisterait à n'accroître que le nombre de sièges non permanents, comme cela a été fait lors de la réforme de 1965. UN وثمة حل أكثر إنصافا للجميع يتضمن قصر الزيادة على المقاعد غير الدائمة وحدها، كما حدث في إصلاح عام ٥٦٩١.
    Plus précisément, elle juge pertinent d'accroître uniquement le nombre de sièges non permanents. UN وبعبارات محددة، ترى إيطاليا أن زيادة في المقاعد غير الدائمة فقط ستكون ملائمة.
    Augmenter seulement le nombre de sièges non permanents creuserait davantage le fossé énorme qui existe déjà entre les membres permanents et les membres non permanents. UN إن زيادة المقاعد غير الدائمة وحدها سيوسع أكثر الهوة الواسعة أصلا الموجودة حاليا بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Pour refléter la diversité régionale de notre Organisation, nous devons reconnaître de façon positive l'intérêt qu'aurait l'Afrique à se voir allouer à tout le moins deux sièges permanents au Conseil de sécurité et un nombre accru de sièges non permanents. UN وبروح إظهار التنوع اﻹقليمي لمنظمتنا، يجب أن ننظر بشكل إيجابي في مصلحة افريقيا في أن يخصص لها مقعدان دائمان على اﻷقل في مجلس اﻷمن وعدد أكبر من المقاعد غير الدائمة.
    — L'accroissement radical du nombre des Membres des Nations Unies, qui exige que nous envisagions une augmentation appropriée du nombre de sièges non permanents pour améliorer la représentativité du Conseil de sécurité; UN التوسع البالغ في عضوية اﻷمم المتحدة والذي يقتضي منا أن ننظر في إدخال زيادة ملائمة في عدد المقاعد غير الدائمة لتحسين الصفة التمثيلية لمجلس اﻷمن؛
    Une fois un consensus obtenu sur les nouveaux membres permanents, nous devrions envisager d'augmenter quelque peu le nombre de sièges non permanents de façon à maintenir la représentativité du Conseil sans l'élargir pour autant de façon à le rendre inefficace. UN وعندما نصل إلى توافق في الآراء حول الأعضاء الدائمين الجدد، ينبغي أن ننظر في بعض التوسيع في العضوية غير الدائمة التي تحافظ على الصبغة التمثيلية للمجلس، ولكن بدون أن يتوسع المجلس بشكل كبير يُفقده فعاليته.
    Par ailleurs, nonobstant la question de savoir si et quand la communauté internationale sera apte à trouver des réponses optimales aux nombreux problèmes non réglés relatifs aux sièges permanents, il faut être toujours prêt à aller de l'avant, pour le moment, avec l'augmentation du nombre de sièges non permanents. UN ومن ناحية أخرى، وبغض النظر عما إذا كان المجتمع الدولي قادرا، أو متى يكون قادرا على إيجاد الحلول المثلى للمسائل العديدة التي لم تحسم والمتعلقة بالعضوية الدائمة، فإننا لا نزال على استعداد، في الوقت الراهن، للمضي قدما بتوسيع العضوية غير الدائمة.
    Les principales demandes formulées depuis 2005 au sujet de l'élargissement du Conseil de sécurité pourraient être essentiellement résumées comme suit : augmenter le nombre de sièges permanents en donnant le droit de veto, aux titulaires des nouveaux sièges, augmenter le nombre de sièges permanents sans donner le droit de veto aux titulaires des nouveaux sièges, augmenter le nombre de sièges non permanents. UN مارفويانيس الممثل الدائم لقبرص لدى الأمم المتحدة إن المطالب الرئيسية بتوسيع مجلس الأمن المقدمة منذ عام 2005 يمكن بشكل عام تلخيصها كالتالي: إضافة أعضاء دائمين يتمتعون بحق النقض وإضافة أعضاء دائمين جدد غير متمتعين بحق النقض، وإضافة مقاعد تخصص للمزيد من الأعضاء غير الدائمين.
    Ce groupe est par ailleurs favorable à l'adjonction de sièges non permanents; UN واقترحت هذه المجموعة أيضا إضافة مقاعد غير دائمة جديدة.
    Le nombre de sièges non permanents revenant à l'Afrique au sein du Conseil élargi devrait passer à cinq au lieu de trois actuellement. Les États africains procéderont eux-mêmes à la désignation des membres permanents africains. Leur désignation pourrait ensuite être entérinée par l'Assemblée générale. UN ويجب أن يكون لأفريقيا مقعدان دائمان، وخمسة مقاعد غير دائمة بدلاً من ثلاثة، على أن تختار الدول الأفريقية نفسها الأعضاء الأفارقة الدائمين، ومن ثم تقوم الجمعية العامة بالمصادقة على هذا الاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more