"de signature et de ratification" - Translation from French to Arabic

    • التوقيع والتصديق
        
    • التوقيعات والتصديقات
        
    Il faut poursuivre les efforts pour accélérer les procédures de signature et de ratification au niveau des Etats afin que la Cour pénale internationale soit créée rapidement. UN وقال إنه يجب بذل جهود مستمرة للتعجيل بإجراءات التوقيع والتصديق الوطنية بغرض كفالة إنشاء محكمة جنائية دولية في وقت مبكر.
    Nous nous engageons individuellement et collectivement à maintenir le Traité au centre des préoccupations de nos dirigeants et à faciliter le processus de signature et de ratification. UN ونلتزم فرديا وجماعيا بأن نجعل المعاهدة محط اهتمام على أعلى المستويات السياسية وبأن نتخذ ما يلزم من تدابير لتيسير عملية التوقيع والتصديق.
    viii) Liaison avec les dépositaires de divers accords de désarmement multilatéraux et suivi du processus de signature et de ratification de ces accords; UN ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛
    de la non-prolifération et du désarmement nucléaire Mesure 1 : l'importance et l'urgence de poursuivre le processus de signature et de ratification sans conditions et conformément aux procédures constitutionnelles afin de permettre l'entrée UN الخطوة 1: أهمية وإلحاحية إنجاز التوقيعات والتصديقات دون تأخير ودون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، لبدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت
    de la non-prolifération et du désarmement nucléaire Mesure 1 : l'importance et l'urgence de poursuivre le processus de signature et de ratification sans conditions et conformément aux procédures constitutionnelles afin de permettre l'entrée UN الخطوة 1: أهمية وإلحاحية إنجاز التوقيعات والتصديقات دون تأخير ودون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، لبدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت
    Mesure 1 : Faire ressortir l'importance du processus de signature et de ratification dès que possible, sans condition et conformément aux procédures constitutionnelles afin de permettre l'entrée en vigueur, UN الخطوة 1: أهمية وإلحاحية إنجاز التوقيعات والتصديقات دون تأخير ودون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، لبدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت
    viii) Liaison avec les dépositaires de divers accords de désarmement multilatéraux et suivi du processus de signature et de ratification de ces accords; UN ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛
    1. Prend note du rapport sur l'état de signature et de ratification des Traités de l'OUA/UA; UN 1 - يحيط علما بالتقرير عن وضع التوقيع والتصديق على معاهدات منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي؛
    Etat de signature et de ratification de la Convention. UN 8 - حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    VIII. Etat de signature et de ratification de la Convention UN ثامناً - حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية
    Etat de signature et de ratification de la Convention UN حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية حتى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Etat de signature et de ratification de la Convention au 14 novembre 2003 UN حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية
    ETAT de signature et de ratification DE LA CONVENTION UN سابعاً - حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية
    Il s'est ainsi engagé à prendre des mesures pour faciliter le processus de signature et de ratification du TICE et s'est attaché à réaliser l'objectif que constitue l'entrée en vigueur du Traité. UN وقد ألزمنا ذلك باتخاذ تدابير لتيسير عمليتي التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وجعلنا نكرس أنفسنا لبلوغ هدف دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Le RoyaumeUni a ainsi pris l'engagement de faciliter le processus de signature et de ratification du Traité, ainsi que de réaliser l'objectif de son entrée en vigueur. UN فأَلزَمنا ذلك باتخاذ تدابير لتيسير عملية التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة وجعل المملكة المتحدة تكرس جهودها لتحقيق هدف دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Importance et urgence de poursuivre, sans retard et sans conditions et conformément aux processus constitutionnels, le processus de signature et de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, afin de permettre l'entrée en vigueur de ce dernier dans les meilleurs délais. UN أهمية وإلحاح إنجاز التوقيعات والتصديقات دون تأخير ودون شروط ووفقا للإجراءات الدستورية، من أجل التبكير بـبـدء نفـاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Convenir qu'il est important et urgent de poursuivre le processus de signature et de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, afin que cet instrument puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais en tant qu'élément essentiel du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN 18 - الاتفاق على أهمية وإلحاح التوقيعات والتصديقات المطلوبة للنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، باعتباره عنصرا أساسيا في نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    5. Convient qu'il est important et urgent de poursuivre le processus de signature et de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, afin que cet instrument puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; UN " 5 - تتـفـق على أن من المهم والملح الحصول على التوقيعات والتصديقات اللازمة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للتبكير ببدء نفاذها؛
    5. Convient qu'il est important et urgent de poursuivre le processus de signature et de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires4, afin que cet instrument puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; UN 5 - توافـق على أن من المهم والملح الحصول على التوقيعات والتصديقات اللازمة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(4) للتبكير ببدء نفاذها؛
    5. Convient qu'il est important et urgent de poursuivre le processus de signature et de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires4, afin que cet instrument puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais ; UN 5 - توافـق على أن من المهم والملح الحصول على التوقيعات والتصديقات اللازمة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(4) للتبكير ببدء نفاذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more