On espère que les États membres de l'Autorité envisageront de signer et de faire ratifier rapidement le Protocole. | UN | ومن المأمول أن تراعي الدول اﻷعضاء في السلطة التوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكر. |
En outre, la Zambie demande aux États figurant à l'annexe 2 de signer et de ratifier le TICE. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعو دول المرفق 2 إلى التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها. |
On espère que les États membres de l'Autorité envisageront de signer et de faire ratifier rapidement le Protocole. | UN | ويُرجى أن تراعي الدول الأعضاء في السلطة التوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكِّر. |
Il l'encourage également à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | كما تشجعها على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها. |
C'est pourquoi nous prions tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier ce traité le plus rapidement possible. | UN | لذلك نحث جميع الدول التي لم توقﱢع وتصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Nous lui demandons instamment de signer et de mettre en oeuvre un protocole additionnel de l'AIEA sans délai ni condition. | UN | ونحثها على توقيع بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذه دون إبطاء ودون شروط. |
Nous demandons aux pays de l'annexe II qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier le Traité. | UN | ويلزم أن نشجع الدول العشر الأخيرة في المرفق الثاني على التوقيع أو التصديق على المعاهدة. |
Le Gouvernement ouzbek envisageait aussi sérieusement de signer et de ratifier le Protocole facultatif. | UN | وأكد أن حكومة أوزبكستان تنظر أيضا بصورة جدية في مسألة التوقيع على البروتوكول الاختياري والتصديق عليه. |
Elle souhaiterait savoir si la Guinée prévoit de signer et de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت غينيا تعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية والتصديق عليه. |
On espère que les États membres de l'Autorité envisageront de signer et de faire ratifier rapidement le Protocole. | UN | ومن المرجو أن تنظر الدول اﻷعضاء في السلطة في مسألة التوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكر. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 27- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي والتصديق عليه. |
2. Demande instamment à tous les États de signer et de ratifier, d’accepter ou d’approuver la Convention ou d’y adhérer. | UN | ٢ - تحث جميع الدول على التوقيع على الاتفاقية أو التصديق أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها. |
Elle prie le Secrétaire d'ouvrir la Convention à la signature, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, et elle demande instamment à tous les États de signer et de ratifier, d'accepter ou d'approuver la Convention ou d'y adhérer. | UN | وأود أيضا أن أطلب إلى اﻷمين العام فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وأحث جميع الدول على التوقيع على الاتفاقية أو التصديق أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها. |
Sur ce plan, le soutien de la communauté internationale sera d'une importance décisive. La seule façon de le concrétiser est bien de signer et de ratifier le Statut et de faire siéger rapidement la Commission préparatoire. | UN | وأضافت أن لتأييد المجتمع الدولي أهمية أساسية؛ ولا يمكن أن يكون فعالا إلا بعد التوقيع على النظام اﻷساسي وتصديقه، والانعقاد العاجل للجنة التحضيرية. |
Ayant à l'esprit que dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne les États sont invités à envisager de signer et de ratifier la Convention le plus tôt possible, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدعوة الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى أن تنظر الدول في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، |
Il l'encourage également à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | كما تشجعها على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها. |
Exhorter les États à envisager de signer et de ratifier dans les meilleurs délais le Traité sur le commerce des armes; | UN | حث الدول على النظر في توقيع معاهدة تجارة الأسلحة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
Les trois États qui ne l'ont pas encore fait sont instamment priés de signer et de ratifier le TNP. | UN | وحث الدول الثلاث التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك. |
Par conséquent, nous demandons aux États dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier tous les protocoles pertinents figurant dans le Traité. | UN | ولذلك، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع وتصدق بعد على أي بروتوكولات ملحقة بالمعاهدات ذات الصلة إلى القيام بذلك. |
Les membres de la Commission devraient prier instamment leur gouvernement de signer et de ratifier cette Convention qui serait un instrument important pour limiter non seulement les catastrophes naturelles mais également les catastrophes anthropogéniques. | UN | وناشد أعضاء اللجنة أن يحثوا حكوماتهم على توقيع هذه الاتفاقية والتصديق عليها، إذ أنها ستكون أداة مهمة للغاية في تخفيف الكوارث الطبيعية، بل وتلك التي من صنع اﻹنسان. |
Nous demandons instamment à tous les pays de signer et de ratifier ce statut. | UN | ونحن نحث كل دولة على أن توقع وتصدق على هذا النظام اﻷساسي. |
Nous invitons tous les pays à envisager, à titre prioritaire, de signer et de ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant, ses protocoles facultatifs, ainsi que les Conventions 138 et 182 de l'Organisation internationale du Travail ou d'adhérer à ces instruments. | UN | ونحث جميع البلدان على النظر في إمكانية توقيع اتفاقية حقوق الطفل بروتوكوليها الاختياريتين فضلا عن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 138 و 182 والتصديق عليها أو الانضمام إليها على سبيل الأولوية. |
Nous demandons à toutes les nations du monde de signer et de ratifier ce traité. | UN | وإننا لندعو دول العالم كافة الى توقيع تلك المعاهدة وتصديقها. |