:: À étudier la possibilité de signer et ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; | UN | :: دراسة إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
L'Union européenne continue de demander à tous les États, notamment les États visés à l'annexe II, de signer et ratifier le Traité sans tarder et sans poser de conditions. | UN | وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون إبطاء وبلا شروط. |
Les États devraient également envisager de signer et ratifier la nouvelle Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | كما ينبغي للدول أن تنظر أيضا في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمدت حديثا. |
Demande aux États dotés d'armes nucléaires ainsi qu'aux États visés dans le Protocole III de signer et ratifier aussitôt que possible les protocoles pertinents du Traité; | UN | تطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وكذلك الدول المقصودة في البروتوكول الثالث أن توقع وتصدق على بروتوكولات المعاهدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن؛ |
Le Pakistan continuera de signer et ratifier d'autres instruments internationaux conformément aux exigences de la Constitution et aux procédures administratives en vigueur. | UN | وسنواصل التوقيع والتصديق على معاهدات دولية أخرى مع مراعاة أحكام دستورنا وإجراءاتنا الإدارية. |
Sur ce point, je me félicite de pouvoir dire que les États fédérés de Micronésie ont engagé un processus d'évaluation en vue de signer et ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفيما يتصل بذلك، يسرني أن أعلن أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد بدأت عملية التقييم بغية التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Une délégation a indiqué qu'il ne fallait pas se contenter de signer et ratifier des conventions, et que son gouvernement avait institué une commission nationale sur la condition de la femme, chargée de promouvoir les droits des femmes à l'échelon national. | UN | واعتقد أحد الوفود أن التوقيع والتصديق على الاتفاقيات ليس كافياً وقال إن بلده أنشأ لجنة وطنية تُعنى بوضع المرأة لتعزيز حقوقها على الصعيد الوطني. |
Ils demandent aux États à capacité d’armement nucléaire de signer et ratifier le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires et d’adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ويدعو الدول التي لديها قدرات في مجال اﻷسلحة النووية إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
24. Demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention à titre prioritaire et invite les États parties à envisager sans tarder de signer et ratifier le Protocole facultatif à la Convention; | UN | " 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تقوم بذلك على سبيل الأولويــة، وتهيب بالدول الأطراف أن تنظر دون إبطاء في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛ |
24. Demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention à titre prioritaire, et invite les États parties à envisager sans tarder de signer et ratifier le Protocole facultatif à la Convention; | UN | " 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تقوم بذلك على سبيل الأولويــة، وتهيب بالدول الأطراف أن تنظر دون إبطاء في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛ |
Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l'OIT (Brésil, Pays-Bas, Suède); | UN | النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 (البرازيل، وهولندا، والسويد)؛ |
7. Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l'OIT (Brésil, PaysBas, Suède); | UN | 7- النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 (البرازيل، وهولندا، والسويد)؛ |
7. Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l'OIT (Brésil, PaysBas, Suède); | UN | 7- النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 (البرازيل، وهولندا، والسويد)؛ |
21. Les États parties demandent à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais. | UN | ٢١ - إن الدول اﻷطراف تدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامـل للتجـارب النوويـة. |
3. Engage tous les États Membres à envisager de signer et ratifier la Convention ou d’y adhérer, à titre prioritaire, et exprime l’espoir que cet instrument entrera bientôt en vigueur; | UN | ٣ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء النظر، على سبيل اﻷولوية، في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتعرب عن أملها في أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في موعد قريب؛ |
3. Engage tous les États Membres à envisager de signer et ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, et exprime l'espoir que cet instrument entrera bientôt en vigueur; | UN | ٣ - تهيب بجميع الدول اﻷعضاء أن تنظر، على سبيل اﻷولوية، في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتعرب عن أملها في أن تدخل حيز النفاذ في موعد قريب؛ |
3. Engage tous les États Membres à envisager de signer et ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, et exprime l'espoir que cet instrument entrera bientôt en vigueur; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء النظر، على سبيل اﻷولوية، في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتعرب عن أملها في أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في موعد قريب؛ |
4. Demande instamment aux États Membres en mesure de le faire de signer et ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation d'enfants aux conflits armés; | UN | 4 - يحث الدول الأعضاء التي بوسعها أن توقع وتصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة على أن تفعل ذلك؛ |
Ma délégation se félicite de l'engagement constant des pays de signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ويرحب وفدي باستمرار استجابة البلدان بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La France a recommandé aux Bahamas de signer et ratifier promptement le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, comme annoncé lors de la séance. | UN | وأوصت فرنسا بأن تسارع جزر البهاما إلى التوقيع والمصادقة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو ما أعلن عنه في الدورة. |
Nous demandons instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer et ratifier ce traité, sans retard et sans conditions. | UN | ولذلك فإننا نحث جميع الدول الأطراف التي لم توقع هذه المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك دون إبطاء وبدون شروط. |
Le commencement des opérations a rendu plus urgente la nécessité pour les États de signer et ratifier l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale et d'honorer leurs engagements financiers. | UN | وقد جاء بدء العمليات ليضيف مزيدا من الإحساس بالحاجة الماسة لأن توقّع الدول وتصدّق على اتفاق المزايا والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية وأن تفي بالتزاماتها المالية في هذا الشأن. |
Ayant à l'esprit que, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, les États sont invités à envisager de signer et ratifier la Convention le plus tôt possible, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أن إعلان وبرنامج عمل فيينا ينصان على دعوة الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، |
Nous lui demandons instamment de signer et ratifier sans retard et sans conditions le TNP et le TICE. | UN | ونحث الهند على توقيع وتصديق معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب دون إبطاء ودون أية شروط. |
Des lettres de rappel ont été adressées aux pays pour leur demander de signer et ratifier la Charte. | UN | 3- ووُجّهت رسائل تذكير إلى البلدان لكي توقع الميثاق وتصدق عليه. |