"de simulation de" - Translation from French to Arabic

    • محاكاة
        
    • المحاكاة
        
    • لمحاكاة
        
    • لإعادة هيكلة البرمجيات
        
    Le représentant espérait que des activités d'assistance antérieures, telles que le modèle de simulation de politique commerciale agricole, avaient été utiles. UN وأعرب عن الأمل في أن تثمر الأنشطة التي سبق تقديم المساعدة إليها مثل نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية.
    Le représentant espérait que des activités d'assistance antérieures, telles que le modèle de simulation de politique commerciale agricole, avaient été utiles. UN وأعرب عن الأمل في أن تثمر الأنشطة التي سبق تقديم المساعدة إليها مثل نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية.
    Mise à jour du Modèle de simulation de politiques commerciales agricoles. UN تحديث نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية.
    La Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires organisera en outre, à l'intention des boursiers, un exercice de simulation de crise nucléaire. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم اللجنة التحضيرية للمنظمة تدريبا للزملاء على الأزمات النووية من خلال المحاكاة.
    Qui plus est, aucune des études de simulation de réservoir n'est incluse, au motif que : UN وبالإضافة إلى ذلك، فليس من بينها أية دراسة من دراسات المحاكاة المكمنية، بدعوى أن:
    Au nombre des premières réussites de cette action conjointe, on citera les actions de préparation qui ont pris la forme d'exercices de simulation de catastrophes, et l'élaboration de procédures opérationnelles types pour la coordination. UN وتشمل النجاحات المبكرة التي حققها العمل المشترك الأنشطة المتعلقة بالتأهب للكوارث من خلال إجراء تمارين لمحاكاة حالات الكوارث ووضع إجراءات تشغيلية موحدة للتنسيق.
    :: En matière de reprise après sinistre, diffusion des modèles actualisés aux opérations sur le terrain et vérification des plans de ces dernières pour s'assurer qu'ils soient conformes aux directives fournies par le Siège et l'administration des missions; 4 exercices de simulation de reprise après sinistre UN :: تحديث نماذج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستعراض خطط استعادة القدرة على العمل المتعلقة بجميع العمليات الميدانية، لضمان توافقها مع التوجيهات المقدمة من المقر ومن إدارة البعثة؛ وإجراء 4 تدريبات لإعادة هيكلة البرمجيات لاسترداد القدرة على العمل بعد الكوارث
    :: Exercice de simulation de scénarios impliquant des pertes massives en vies humaines; UN :: تنفيذ عملية محاكاة للتأهب لسيناريوهات الإصابات الجماعية
    On a noté qu'il serait nécessaire de renforcer les capacités grâce à la formation et à l'enseignement, et de fournir des instruments de simulation de la microgravité. UN ولوحظت الحاجة إلى تطوير تلك القدرات من خلال التدريب والتعليم وتوفير أجهزة محاكاة الجاذبية الصغرى.
    iv) Exercice annuel de simulation de l'utilisation du système de gestion de la résilience de l'Organisation. UN ' 4` تجريب نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ بإجراء محاكاة سنوية.
    :: Procéder à un exercice de simulation de relocalisation de mission et de récupération des données à la Base logistique des Nations Unies UN :: إجراء محاكاة لعملية نقل بعثة واسترداد البيانات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Procéder à un exercice de simulation de relocalisation des missions et de récupération des données à la Base logistique des Nations Unies UN إجراء محاكاة لعملية نقل البعثة واسترداد البيانات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Le Biodôme de simulation de Mars, de Kapper Aerospace Industries, une installation de pointe reproduisant parfaitement l'environnement et l'expérience que nos premiers colons intergalactiques rencontreront sur la Planète Rouge. Open Subtitles كابر صناعة الطيران ' المريخ محاكاة بيودوم، منشأة للدولة من بين الفن تكرار تماما البيئة والخبرة
    Maintenant vous allez avoir un test de simulation de conduite qui vous met dans les conditions d'un quartier normal de banlieue. Open Subtitles الآن ستذهبون لاجراء اختبار محاكاة السياقة التي تضعكم في ظروف حي سكني عادي باحد الضواحي
    Les demandes de pièces détachées et de matériel pour le forage de puits, les laboratoires géologiques, le carottage, les unités de simulation de réservoirs, les câbles de forage, etc., devraient être étudiées dans le cadre de la demande globale de fonds. UN ولذلك ينبغي النظر في طلبات قطع الغيار والمعدات اللازمة لحفر اﻵبار، والمختبرات الجيولوجية، والتجويف، ومرافق محاكاة مكامن النفط، ووحدات الكبل المعدني، إلخ. في سياق اﻹنفاق العام لﻷموال.
    C'est ce que la KPC a fait valoir en faveur de la méthode de simulation de réservoir pour déterminer le volume des pertes dues aux éruptions. UN ولقد ساقت مؤسسة البترول الكويتية ذلك كحجة تبرر استخدام أسلوب المحاكاة المكمنية لتحديد الكميات المتفجرة.
    À la demande du Comité, celui-ci a calculé les quantités de pétrole perdues en ajustant l'un et l'autre de ces paramètres dans le modèle de simulation de réservoir. UN وقامت الشركة الاستشارية الأولى، بناء على طلب الفريق، بحساب فقد النفط بتعديل هاتين الدالتين في نموذج المحاكاة المكمنية.
    Cette méthode comportait un exercice de simulation de deux jours qui permettait d'évaluer les compétences de base des candidats. UN وساهم أيضا في تعزيز عملية الاختيار هذه إجراء تدريب المحاكاة الذي استغرق يومين بهدف تقييم الكفاءات اﻷساسية للمرشحين لشغل وظائف المنسقين المقيمين.
    70. Divers instruments de simulation de microgravité au sol étaient souvent utilisés en sciences biologiques. UN ٧٠- وقد استُخدمت على نحو موسَّع مختلف الأدوات لمحاكاة الجاذبية الصغرى على الأرض في مجال العلوم البيولوجية.
    Il a construit des plateformes de simulation de vols et du matériel pour les cosmodromes et les engins spatiaux, qui ont été en partie utilisé dans la Station spatiale internationale. UN فوقد طورت منصات لمحاكاة الطيران ومعدات لمحطات إطلاق المركبات الفضائية وللمركبات الفضائية نفسها، أستُخدم البعض منها في محطة الفضاء الدولية.
    Réunion d'experts chargés d'analyser d'autres méthodes possibles de simulation de scénarios de croissance à moyen terme et à long terme et d'évaluer dans quelle mesure ils permettraient de mieux cerner les répercussions des politiques économiques et sociales UN ادمج مع ناتج آخر اجتماع خبراء لتحليل المنهجيات البديلة لمحاكاة سيناريوهات النمو المتوسط والطويل الأجل، وإمكانياتها فيما يتعلق بتحديد آثار السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    En matière de reprise après sinistre, diffusion des modèles actualisés aux opérations hors Siège et vérification des plans de ces dernières pour s'assurer qu'ils soient conformes aux directives fournies par le Siège et l'administration des missions; 4 exercices de simulation de reprise après sinistre UN تحديث وتعميم نماذج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستعراض خطط استعادة القدرة على العمل لجميع العمليات الميدانية ضماناً لانسجامها مع التوجيهات المقدمة من المقر ومن إدارة البعثة؛ وإجراء 4 تدريبات لإعادة هيكلة البرمجيات لاسترداد القدرة على العمل بعد الكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more