"de situation économique" - Translation from French to Arabic

    • الوضع الاقتصادي
        
    • المركز الاقتصادي
        
    • الفرصة الاقتصادية
        
    • للوضع الاقتصادي
        
    En outre, les individus, comme les familles, ont droit à un logement convenable sans distinction d'âge, de situation économique, d'appartenance à des groupes ou autres entités ou de condition sociale et d'autres facteurs de cette nature. UN ويضاف إلى ذلك أن من حق الأفراد، وكذلك الأسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتماء إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    En outre, les individus, comme les familles, ont droit à un logement convenable sans distinction d'âge, de situation économique, d'appartenance à des groupes ou autres entités ou de condition sociale et d'autres facteurs de cette nature. UN ويضاف إلى ذلك أن من حق الأفراد، وكذلك الأسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتساب إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    En outre, les individus, comme les familles, ont droit à un logement convenable sans distinction d'âge, de situation économique, d'appartenance à des groupes ou autres entités ou de condition sociale et d'autres facteurs de cette nature. UN ويضاف الى ذلك أن من حق اﻷفراد، وكذلك اﻷسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتساب إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    L'État assure l'éducation et la prévention de toute discrimination à l'égard des citoyens sans distinction de sexe, de race, de couleur, de langue, de religion, d'opinions politiques, de nationalité, de situation économique et sociale, d'origine et d'état de santé. UN وتكفل الدولة توفير التعليم ومنع أي شكل من أشكال التمييز ضد المواطنين بغض النظر عن نوع الجنس أو العنصر أو اللون أو اللغة أو الديانة أو الآراء السياسية أو الجنسية أو المركز الاقتصادي أو لاجتماعي أو المنشأ أو الظروف الصحية للمواطنين.
    Il a également noté que, dans la décision 15, le Conseil d'administration avait cité la hausse temporaire du cours du pétrole comme exemple de situation économique issue de l'embargo sur le commerce que l'on devait exclure des situations ouvrant droit à indemnisation. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن مجلس الإدارة كان قد ذكر، في مقرره رقم 15، أن هذه الزيادات في أسعار النفط كانت مثالاً للوضع الاقتصادي الذي أحدثه الحظر التجاري، الأمر الذي لا يمكن قبوله كأساس للتعويض(128).
    En outre, les individus, comme les familles, ont droit à un logement convenable sans distinction d'âge, de situation économique, d'appartenance à des groupes ou autres entités ou de condition sociale et d'autres facteurs de cette nature. UN ويضاف الى ذلك أن من حق اﻷفراد، وكذلك اﻷسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتساب إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    :: Gérer les incidences du déplacement sur les personnes syriennes au Liban, notamment en termes de situation économique et sociale. UN - مضاعفات النزوح السوري إلى لبنان لا سيما لجهة الوضع الاقتصادي والاجتماعي وتأثيراته على المرأة النازحة.
    En outre, les individus, comme les familles, ont droit à un logement convenable sans distinction d'âge, de situation économique, d'appartenance à des groupes ou autres entités ou de condition sociale et d'autres facteurs de cette nature. UN ويضاف إلى ذلك أن من حق الأفراد، وكذلك الأسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتماء إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    En outre, les individus, comme les familles, ont droit à un logement convenable sans distinction d'âge, de situation économique, d'appartenance à des groupes ou autres entités ou de condition sociale et d'autres facteurs de cette nature. UN ويضاف إلى ذلك أن من حق الأفراد، وكذلك الأسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتماء إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    21. Le cours du cuivre a fluctué sur fond de situation économique mondiale instable. UN 21- وتقلبت أسعار النحاس في ظل الوضع الاقتصادي العالمي المضطرب.
    ─ Le droit à la santé est l'un des droits fondamentaux de tout être humain, sans distinction de race, de religion, de croyance politique, de situation économique ou sociale; UN - الحق في الصحة هو أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية بالنسبة لكل إنسان، دون تمييز بسبب العنصر أو الدين أو العقيدة السياسية أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي؛
    e) Les moyens de protection du climat peuvent avoir des effets différents sur les femmes et les hommes en raison des différences de situation économique. UN (هـ) قد يختلف تأثير أدوات حماية المناخ على المرأة منه على الرجل بسبب اختلاف الوضع الاقتصادي لكل منهما ().
    42. S'efforcer davantage de garantir l'accès à l'éducation - et à la santé - à tous les citoyens, y compris les handicapés, sans considération d'ethnie, de religion, d'affiliation tribale ni de situation économique (Australie); UN 42- مضاعفة جهودها لضمان حصول مواطنيها - بمن فيهم ذوو الإعاقة - على التعليم والرعاية الصحية بغض النظر عن الأصل العرقي أو الدين أو الانتماء القبلي أو الوضع الاقتصادي (أستراليا)؛
    Cette même constitution, au paragraphe 2 de l'article 2, consacre le principe de l'égalité devant la loi et indique que personne ne peut faire l'objet d'une discrimination pour des raisons d'origine, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion, de situation économique ou de toute autre nature. UN 7 - وتنص الفقرة 2 من المادة 2 من الدستور على مبدأ المساواة أمام القانون وتبين وجوب عدم خضوع أحد للتمييز بسبب الأصل أو العرق أو نوع الجنس أو اللغة أو الديانة أو المعتقد أو الوضع الاقتصادي أو لأي سبب آخر.
    61. En ce qui concerne le droit à un logement suffisant, le Comité a adopté l'Observation générale 4 dans laquelle il indique < < ... les individus, comme les familles, ont droit à un logement convenable sans distinction d'âge, de situation économique, d'appartenance à des groupes ou autres entités ou de conditions sociales et d'autres facteurs de cette nature. UN 61- وفيما يتعلق بالحق في السكن الملائم، اعتمدت اللجنة التعليق العام رقم 4 الذي ينص على أن " من حق الأفراد، وكذلك الأسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتساب إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    A l'égalité devant la loi. Personne ne peut faire l'objet d'une discrimination pour motif d'origine, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion, de situation économique ou pour tout autre motif. UN ٢- المساواة أمام القانون، ولا يجوز أن يعاني أي شخص من التمييز بسبب اﻷصل أو العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي أو المركز الاقتصادي أو ﻷي دافع آخر.
    194. Un des principes fondamentaux du système déducatif on en iIslandais e est l'égalité d'accès à l'enseignement pour tous, indépendamment de toute considération de sexe, de situation économique, géographique, de religion ou du contexte culturel et social. UN 194- من المبادئ الأساسية في النظام التعليمي الآيسلندي وجوب أن تتوفر لكل فرد نفس الفرص لاكتساب العلم بغض النظر عن الجنس أو المركز الاقتصادي أو الموقع الجغرافي أو الدين أو الأصول الثقافية أو الاجتماعية.
    a) L'article 2, paragraphe 2, dispose que toute personne a droit à l'égalité devant la loi et que personne ne peut faire l'objet d'une discrimination pour motif d'origine, de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion, de situation économique ou de toute autre situation; UN )أ( تنص الفقرة ٢ من المادة ٢ على أن لكل شخص الحق في المساواة أمام القانون، وعلى أنه لا يمكن التمييز ضد أحد ﻷسباب اﻷصل أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي أو المركز الاقتصادي أو ﻷي سبب آخر؛
    Il a également noté que, dans la décision 15, le Conseil d'administration avait cité la hausse temporaire du cours du pétrole comme exemple de situation économique issue de l'embargo sur le commerce que l'on devait exclure des situations ouvrant droit à indemnisation. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن مجلس الإدارة كان قد ذكر، في مقرره رقم 15، أن هذه الزيادات في أسعار النفط كانت مثالاً للوضع الاقتصادي الذي أحدثه الحظر التجاري، الأمر الذي لا يمكن قبوله كأساس للتعويض(126).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more