"de slobodan" - Translation from French to Arabic

    • سلوبودان
        
    • وسلوبودان
        
    Ils ne peuvent plus compter sur les grandes armées de Slobodan Milošević, car ces armées ont été vaincues dans notre lutte héroïque. UN فلن يكون بوسعهم التعويل بعد الآن على قوة جيوش سلوبودان ميلوزيفيتش، لأن تلك الجيوش قد هزمها كفاحنا البطولي.
    Il s'agissait de Slobodan Pavlovic et son fils Nenad, Momcilo Dimic, Dimitrije et Aleksandar Milenkovic et Dejan Prokic. UN وهم سلوبودان بافلوفيتش ونجله نيناد، ومورنشيلو دميش، وديمتري وألكسندر ميلانكوفيتش ودييان بروكيش.
    Le procès de Slobodan Milošević, ancien chef d'État, devrait s'ouvrir dans le courant de l'année 2002. UN ومن المتوقع أن تبدأ محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش وهو رئيس دولة سابق، في غضون عام 2002.
    Nous avons déjà rendu hommage à la République fédérale de Yougoslavie pour la coopération initiée avec l'arrestation et le transfert de Slobodan Milosević. UN لقد نوَّهنا من قبل بتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باتخاذها الإجراءات اللازمة لاعتقال سلوبودان ملوسفيتش ونقله.
    Nous prenons acte des réalisations du Tribunal l'an dernier, notamment des activités qui ont abouti à l'emprisonnement de Slobodan Milosević à La Haye. UN إننا نقدر منجزات المحكمة الدولية خلال العام المنصرم، خاصة الأنشطة التي أسفرت عن سجن سلوبودان ملوسفيتش في لاهاي.
    Transferts et dépôts en espèces en faveur de Slobodan Tešic UN التحويلات المصرفية والايداعات النقدية لصالح سلوبودان تيشتش
    Voici à quoi ressemblait la résidence de Slobodan Milosevic à Belgrade après qu'un missile de croisière Tomahawk l'ai frappé. Open Subtitles هكذا بدا سكن سلوبودان ميلوسوفيتش في بلغراد بعد أن ضربه صاروخ كروز توماهوك
    Un progrès décisif a assurément été fait avec l'arrestation de Slobodan Milosević et les actes d'accusation portés contre lui pour les crimes commis en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo. UN ولا ريب أنه قد أحرز تقدم كبير باعتقال سلوبودان ميلوسوفيتش وتوجيه التهم إليه عن الجرائم المرتكبة في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وكوسوفو.
    Il a aussi suivi la trace de Slobodan Tešić, qui a peut-être voyagé hors de la Serbie ou de la Bosnie-Herzégovine, pays pour lesquels il détient des passeports valides. UN وتابع الفريق أيضا قضية سلوبودان تيسيتش، بما في ذلك احتمال سفر تيسيتش خارج صربيا أو البوسنة والهرسك، البَلدان اللذان يحمل جوازَي سفر صالحَين صادرين عنهما.
    L'accusée a été déclarée coupable d'outrage pour avoir sciemment et délibérément entravé le cours de la justice en divulguant des informations confidentielles ayant trait au procès de Slobodan Milošević. UN وأدينت المتهمة بتهمتين نشأتا عن محاكمة سلوبودان ميلوشيفيتش تتصلان بانتهاك حرمة المحكمة بسبب تدخلها عن علم وتعمد في إقامة العدل من خلال إفشاء معلومات سرية.
    Du fait de son importance juridique, politique, historique et pédagogique, le procès de Slobodan Milosevic est capital pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ونظرا إلى الأهمية القانونية والسياسية، والتاريخية والتعليمية، لمحاكمة سلوبودان ميلوسيفتش، فهي أساسية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    L'ouverture récente du procès de Slobodan Milošević, montre à quel point il est résolu à s'acquitter de sa mission en ce qu'il entreprend de juger en priorité les hauts responsables. UN فمع محاكمة سلوبودان ميليسوفيتش التي بدأت مؤخرا، تُظهر تلـك المحكمة عزمها على الوفاء بولايتها عندما تعطي الأولوية للنظر في قضايا القادة.
    Selon les chiffres de l'Union européenne de radiodiffusion, l'ouverture du procès de Slobodan Milošević a été suivie par 1 milliard de téléspectateurs dans le monde entier. UN وحسب تقديرات تم الحصول عليها من هيئة الإذاعة الأوروبية، تتبع بليون مشاهد في العالم بأسره الجلسة الافتتاحية لمحاكمة سلوبودان ميلوشيفيتش.
    Le procès de Slobodan Milošević s'est ouvert devant la Chambre de première instance III le 12 février 2002. UN 104 - وبدأت محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش أمام الدائرة الابتدائية الثالثة في 12 شباط/فبراير 2002.
    Le 31 mars 2006, le Président s'est, depuis La Haye, entretenu par vidéoconférence avec le Conseil de sécurité au sujet du décès de Slobodan Milošević et de Milan Babić au quartier pénitentiaire. UN وفي 31 آذار/مارس 2006 ألقى الرئيس كلمة من لاهاي أمام مجلس الأمن بواسطة الربط المرئي، حول وفاة سلوبودان ميلوسوفيتش وميلان بابيتش في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة.
    En particulier, le calendrier des procès a été profondément remanié par suite du décès de Slobodan Milošević en mars 2006. UN وتم على وجه الخصوص إدخال تعديل كبير على جدول المحاكمات نتيجة لوفاة سلوبودان ميلوسيفيتش في آذار/مارس 2006.
    Le procès de Slobodan Milošević a pris fin le 14 mars 2006 suite au décès de l'accusé. UN 3 - وأقفلت قضية سلوبودان ميلوسيفيتش في 14 آذار/مارس 2006 لوفاة المتهم.
    Le Président du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a aussi informé le Conseil de sécurité de la poursuite de l'enquête relative aux décès de Slobodan Milosevic et de Milan Babic, ainsi que de l'administration de l'audit extérieur réalisé par des experts indépendants. UN كما أحاط رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المجلس علما باستمرار التحقيق في وفاة سلوبودان ميلوسيفيتش وميلان بابيتش، وإجراء التحقيق الخارجي الذي قام به خبراء مستقلون.
    Le Gouvernement a répondu que le parquet du district de Pristina avait ouvert une enquête sur les accusations formulées à l'encontre de Slobodan Bacevic, mais avait établi qu'il n'était pas membre de la police de Pristina ni coupable de l'infraction pénale d'abus de pouvoir. UN وردت الحكومة بأن مكتب المدعي العام في منطقة برستينا يحقق في التهم الجنائية ضد سلوبودان باسيفيتش، غير أن مكتب المدعي العام اكتشف أن سلوبودان باسيفيتش ليس من أفراد شرطة برستينا وليس مذنباً بارتكاب جناية التعسف في استخدام السلطة.
    Dans le procès de Slobodan Milošević, l'accusation a achevé la présentation de ses moyens en février 2004 et la présentation des moyens à décharge doit commencer au mois de juin. UN واختتم الادعاء مرافعته في محاكمة سلوبودان ميلوسفيتش في شباط/فبراير 2004، ومن المقرر أن تبدأ في حزيران/ يونيه مرافعة الدفاع.
    Un audit indépendant du quartier pénitentiaire a été réalisé par des représentants du Gouvernement suédois à la suite du décès en détention de Milan Babić et de Slobodan Milošević. UN وكانت وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة موضوع تحقيق مستقل من قبل ممثلي الحكومة السويدية في أعقابه وفاة ميلان بابيتش وسلوبودان ميلوسيفيتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more