Mrs Johnson a essayé de vous vendre une longueur de soie. | Open Subtitles | سيدة جونسون كان تحاول بيعك مقدار من الحرير الناعم |
En six mois, Baldabiou remit sur pied la filature de soie. | Open Subtitles | بالديبو,رمم مصنع الحرير القديم فى ستة أشهر كن حذرا |
iii) La distribution et l'administration de vaccins, tels que le procédé de microencapsulage dans les matrices de soie, les nanovésicules et les patchs dont la fabrication repose sur les nanotechnologies; | UN | توزيع اللقاحات وإيصالها، مثل تمحفظ المطارس الحريرية والحويصلات النانوية واللطخات القائمة على التكنولوجيا النانوية؛ |
Deux mains, sur le chemisier, une couche, de préférence de la soie ou un mélange de soie. | Open Subtitles | اليدين ، فوق القميص طبقة واحدة من الأفضل ان يكون حرير أو ممزوج بالحرير |
Et de simples bouquets de pensées au centre des tables. On peut suspendre des nœuds de soie ivoire le long de ce mur. | Open Subtitles | وزهور ثالوث بسيطة في الوسط, ويمكننا تعليق ربطات حريرية عاجية على مدى ذاك الجدار. |
Il ne cessait de s'éponger le visage et le cou... à l'aide d'une pochette de soie blanche... tout en avalant des pilules blanches. | Open Subtitles | و ظل يتحسس وجهه و رقبته هنا و هناك بمنديل أبيض حريرى واضعاً حبوب صغيرة بيضاء فى فمه طوال الوقت |
Un fil de soie ou une mèche de cheveux, un bout de peau, des petits doigts fatigués... | Open Subtitles | خيط حريري. خصلة شعر. قصاصة من فروة الرأس. |
Une économie de marché est un tissu fait de soie politique et de fils durables de bien-être. | UN | إن الاقتصاد السوقي نسيج قوامــه الحرير السياسي، وخيوط الرخاء المتينة. |
Les deux bords de la vulve sont ensuite cousus avec du fil de soie ou du catgut, ou assemblés avec des épines, l'orifice vaginal étant ainsi occlus, à l'exception d'une petite ouverture ménagée pour la miction et les menstrues. | UN | ومن ثم يتم ضم طرفي الفرج وربطهما بخيوط من الحرير أو بأوتار، أو بأسَلات، مع ترك فتحة صغيرة لمرور البول ودم الحيض. |
Filage, tissage et couture de soie, coton, lin ou laine au moyen d'engins à moteur de quelque type que ce soit; | UN | الغزل والنسيج وحياكة الحرير والقطن والكتان والصوف بالآلات الميكانيكية التي تدار بالمحركات على إطلاقها؛ |
Toutefois, les élèves des écoles rurales sont encore utilisés pour la production de soie. | UN | ولكن لا يزال عمل الأطفال في المدارس الريفية متواصلاً لإنتاج شرانق الحرير. |
Malheureusement... je dois pratiquer une opération pour laquelle les sutures de fils de soie... la couture qui renforce les intestins... ne faillira pas. | Open Subtitles | لسوء الحظ لم أقم بعملية من قبل بأستخدام الغرز الحريرية |
Je vais aller rendre ces robes de soie que tu m'as données. | Open Subtitles | سأعيد تلك الفساتين الحريرية التى اهديتها لى |
Je les ai vus hier entrer chez Tommy Bahama et claquer 400 balles en caleçons de soie. | Open Subtitles | رأيت أولئك الرجال يمشون إلى تومي باهاما وتخلوا عن الكثير من الملابس الحريرية |
Apportez moi un scalpel, l'acide phénique, des clamps, du fil de soie. Vite. | Open Subtitles | صابون الكاربوليك ، مشابك ، خيط حرير جراحي ، أسرعي |
Pour 20 billets, Tu peux avoir une fille, Un costume de soie et un steak de la taille d'un gros bébé. | Open Subtitles | لـ 20دولار ، تحصل علي سترة حرير و لحمة مشويه و طفل سمين |
Un pirate qui portait son poids en or et dont le navire déployait des voiles de soie colorée. | Open Subtitles | قرصان يحمّل ذهب وفي سفينته يبسط أشرعة من حرير مزركش |
Du velours de soie, d'après la vendeuse. | Open Subtitles | .البنت التي في المخزن قالت أنها قطعة حريرية |
Avec un coup de feu, avec des bas de soie, et même avec un rasoir. | Open Subtitles | بطرق شنيعة: بطلقة نظيفة، بجوارب حريرية بل وحتى بواسطة موسى حاد |
Une jambe gainée de soie, c'est séduisant. | Open Subtitles | ساق المرأة فى جورب حريرى يمكن أن يكون مغريا جدا |
Ils ont dit qu'ils ne pouvaient pas payer, ensuite, ils se sont souvenus d'un rouleau de soie de leur grand-mère. | Open Subtitles | قالا أنّهما لا يستطيعان أن يدفعا لكنّ كان لديهما قماش حريري لجدتهما. |
J'ai besoin de mes lotions, de ma robe de soie de mes huiles de massage sensuel, d'une bouteille de champagne, et de fraises enrobées de chocolat. | Open Subtitles | أحتاج إلى مُستحضراتي ، ردائي الحريري زيوت التدليك الحسية زجاجة من الشمبانيا والفراولة المُغطاة بالشيكولاتة |
L'araignée-crabe rouge passe sa vie dans les sarracénies, accrochée à des fils de soie. | Open Subtitles | إنّ عنكبوتَ السرطان البحري الأحمرِ يَصْرفُ معظم حياته في الأباريقِ معلقا عليها بخيوطِ الحريرِ |
Et s'il y a des sponsors pour cheveux de soie, que j'utilise, parce que... il faut réunir tous les gagnants pour une photo. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي رعاة مثل دينوركس الذياستخدمته،لأن... لنجمع كل الفائزون لأخذ صورة تذكارية |
Fleurs, bougies, habits de soie avec une robe en satin blanc, la belle coiffure et le maquillage. | Open Subtitles | زهور,شموع,ملابس حريريه,ومكياج كامل وتسريحة شعر. |
À l'heure actuelle, la CESAP appuie un ensemble de coopératives régionales de producteurs de soie et de café. | UN | وتقوم اللجنة في الوقت الراهن بدعم جهاز تعاوني يضم منتجين للحرير والبن في المنطقة. |