Le Gouvernement burundais a également lancé un programme de soins de santé gratuits pour les futures mères et les enfants de moins de 5 ans. | UN | وقد استهلت الحكومة برنامجاً لتوفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات الحوامل، وللأطفال دون الخامسة من العمر. |
Dans le cadre du volume garanti de soins de santé, l'État a assumé la responsabilité de rémunérer l'octroi de services de soins de santé gratuits dans les domaines suivants : | UN | وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية: |
Elle a noté l'expansion de la couverture vaccinale et la fourniture de soins de santé gratuits pour les mères, les nourrissons et les enfants. | UN | ولاحظت توسيع نطاق التغطية بالتحصين وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات والمواليد والأطفال. |
Il a salué les efforts visant à assurer l'enseignement fondamental à tous et à mettre en place un système de soins de santé gratuits. | UN | وأشادت ميانمار بالجهود الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع ونظام للرعاية الصحية المجانية. |
Nous avons donc lancé un programme de soins de santé gratuits pour les femmes enceintes, les mères allaitantes et les enfants de moins de 5 ans. | UN | ولمعالجة ذلك، استحدثنا مبادرة رعاية صحية مجانية للنساء الحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون سنّ الخامسة. |
La dispense de soins de santé gratuits, visant à garantir l'accès des femmes enceintes et des enfants de moins de 5 ans aux soins de santé, a eu des effets positifs. | UN | وأشار إلى أن توفير الرعاية الصحية المجانية لكفالة أن تتاح للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة خدمات الرعاية الصحية كان له أثار إيجابية. |
Le programme de soins de santé gratuits a permis de réduire considérablement la mortalité infantile et d'accroître l'accès aux services de santé maternelle. | UN | ومن ناحية أخرى فإن مبادرة الرعاية الصحية المجانية أدّت إلى تخفيض ملموس في وفيات الأطفال مع التوسُّع في فرص الوصول إلى خدمات صحة الأم. |
Les efforts déployés pour renforcer l'approvisionnement en fournitures médicales essentielles se sont poursuivis dans le cadre du programme de soins de santé gratuits mené par le Gouvernement. | UN | 30 - واستمرت الجهود المبذولة لتعزيز تسليم لوازم طبية أساسية في إطار مبادرة الرعاية الصحية المجانية الحكومية. |
Sur le plan de la santé, l'initiative présidentielle de soins de santé gratuits qui a été effective pendant une année prendra fin à la fin de cе mois de janvier, et il sera mis en place, après des études actuellement en cours, un système de couverture médicale participatif. | UN | وفيما يتعلق بالصحة، فستنتهي فترة مبادرة الرئيس بشأن الرعاية الصحية المجانية هذا الشهر بعد مضي عام على تنفيذها. وعندئذ سيكون هناك نظام تشاركي للتغطية الطبية عقب دراسة تجرى حاليا. |
79. Les Philippines ont pris note de l'accroissement des ressources consacrées à la protection sociale et à la fourniture de soins de santé gratuits. | UN | 79- وأشارت الفلبين إلى زيادة الموارد المخصصة للرعاية الاجتماعية وتوفير خدمات الرعاية الصحية المجانية. |
Beaucoup a été accompli pour améliorer les services sociaux ces dernières années; le programme de soins de santé gratuits que le Président a lancé l'année dernière en est un bon exemple. | UN | لقد تحقق الكثير في مجال تحسين الخدمات الاجتماعية في السنوات الأخيرة، وخير مثال لذلك برنامج الرعاية الصحية المجانية الذي أطلقه الرئيس العام الماضي. |
Nous continuons également de faire des progrès en faveur de l'éducation des filles et de la prestation de soins de santé gratuits aux femmes enceintes, aux mères qui allaitent et aux enfants de moins de 5 ans. | UN | ونواصل أيضا إحراز تقدم صوب تعليم الفتيات الصغيرات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون سن الخامسة. |
197. Le Ministère de la santé et de la protection de l'enfance élabore une politique qui renforcera la fourniture de soins de santé gratuits aux futures mères défavorisées, aux enfants de moins de cinq ans et aux personnes de plus de 60 ans. | UN | 197- تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بوضع سياسة تعزز توفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات الحوامل المحرومات والأطفال دون سن الخامسة وكبار السن الذين تزيد أعمارهم على 60 عاماً. |
1. Services de soins de santé gratuits | UN | 1- خدمات الرعاية الصحية المجانية |
Les enfants résidents en situation irrégulière, dont le père est militaire ou dont la mère est Koweïtienne, ainsi que les enfants handicapés bénéficient de soins de santé gratuits (en vertu des décrets ministériels nos 172/2009 et 330/2009); | UN | الأطفال من المقيمين بصورة غير قانونية من آباء عسكريين أو أمهات كويتيين أو من المعاقين تقدم لهم الرعاية الصحية المجانية (قرارات وزارية: رقم 172 لسنة 2009 ورقم 330 لسنة 2009)؛ |
Le programme de soins de santé gratuits lancé par le Président Koroma en avril 2010 commence à produire des résultats encourageants, notamment une réduction de la mortalité maternelle et postinfantile. | UN | وبدأت مبادرة الرعاية الصحية المجانية التي استهلها الرئيس كوروما في نيسان/أبريل 2010 تعطي نتائج مشجعة، ولا سيما في الحد من وفيات الأطفال والأمهات. |
Un programme universel de soins de santé gratuits vient d'être lancé. | UN | وثمة برنامج شامل للرعاية الصحية المجانية يدخل الآن المراحل الأولى من التنفيذ. |
13. Offrir à la population un système complet de soins de santé gratuits, dans les régions rurales comme dans les régions urbaines, était un autre objectif prioritaire. | UN | 13- ويشكل توفير نظام شامل للرعاية الصحية المجانية للشعب أولوية أخرى في المناطق الحضرية والريفية. |
En matière de soins de santé, Sainte-Lucie est en passe de mettre en œuvre un programme universel de soins de santé gratuits et a réalisé des progrès considérables dans le domaine de la santé maternelle et infantile. | UN | وتعمل سانت لوسيا على إعداد برنامج للرعاية الصحية المجانية للجميع، وأحرزت تقدماً كبيراً في مجال الرعاية الصحية للأمهات والأطفال. |
11.1 Les États devraient, au minimum, assurer aux personnes touchées par la lèpre une gamme de soins de santé gratuits ou d'un coût abordable aussi étendue et de même qualité que la gamme de soins proposée aux personnes atteintes d'autres maladies. | UN | 11-1 ينبغي للدول أن توفّر للمصابين بالجذام وأفراد أسرهم رعاية صحية مجانية أو ميسرة التكلفة لا تقل نطاقاً وجودة ومستوى عما توفره للمصابين بأمراض أخرى. |
11.1 Les États devraient, au minimum, assurer aux personnes touchées par la lèpre une gamme de soins de santé gratuits ou d'un coût abordable aussi étendue et de même qualité que la gamme de soins proposée aux personnes atteintes d'autres maladies. | UN | 11-1 ينبغي للدول أن توفّر للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم رعاية صحية مجانية أو ميسورة التكلفة لا تقل نطاقاً وجودة ومستوى عما توفره للأشخاص المصابين بغير ذلك من الأمراض. |
Toute la population bénéficiait de soins de santé gratuits. | UN | وقد تمتع الشعب كافة بخدمات الرعاية الصحية بالمجان. |