C. Fonds de solidarité islamique | UN | صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته |
5. Exprime ses remerciements au Fonds de solidarité islamique pour le soutien qu'il accorde au Comité et l'exhorte à continuer de lui apporter son assistance; | UN | 5 - يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها. |
La Conférence a demandé à tous les États membres de faire des contributions volontaires annuelles au budget du Fonds et de souscrire au capital du waqf du Fonds de solidarité islamique. | UN | وطلب المؤتمر من جميع الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات طوعية سنوية لميزانية الصندوق. ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في رأس مال وقفية صندوق التضامن الإسلامي. |
4. Approuve le rapport du président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique; | UN | 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي. |
Sur la Fédération sportive de solidarité islamique, Riyadh (Royaume d'Arabie saoudite) | UN | الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي |
Elle a exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et le Fonds de solidarité islamique à soutenir ces fonds. | UN | وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي على دعم هذه الصناديق. |
Résolution No 35/9-C(IS) sur le Fonds de solidarité islamique et son waqf | UN | قرار رقم 35/9 - ث حول صندوق التضامن الإسلامي |
Le renforcement des mécanismes de financement dépendant du Fonds de solidarité islamique a largement contribué à obtenir les résultats escomptés dans le secteur éducatif. | UN | وقد أحدثت آليات التمويل المعززة في إطار صندوق التضامن الإسلامي التابع للمنظمة، على نحو هام، الأثر المنشود في القطاع التعليمي. |
Les préparatifs de la visite que le Haut Commissaire doit effectuer prochainement en Arabie saoudite et des réunions qu'il doit tenir avec le Secrétaire général de l'OCI, la Banque de développement islamique et le Fonds de solidarité islamique sont actuellement en cours. | UN | وتجرى حاليا الأعمال التحضيرية لزيارة المفوض السامي المقبلة إلى المملكة العربية السعودية واجتماعه مع الأمين العام للمنظمة ومع البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي. |
Elle a exhorté les Etats membres, la Banque islamique de développement et le Fonds de solidarité islamique à soutenir ces fonds et à y recourir pour réaliser leurs projets destinés à ces pays. | UN | وحثّ الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي لدعم هذه الصناديق والاستفادة منها في تنفيذ مشروعاتها الموجهة لهذه الدول. |
La Conférence a exhorté les Etats membres à veiller à apporter, selon leurs moyens, des contributions annuelles au budget du Fonds de solidarité islamique et à son waqf, chacun dans la mesure de ses moyens. | UN | 140 - ناشد الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات سنوية لميزانية صندوق التضامن الإسلامي ووقفه وفقا لإمكانياتها. |
La Conférence a pris note du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur les activités du Fonds. | UN | 142 - أخذ المؤتمر علما بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق. |
34/31-C Le Fonds de solidarité islamique et son waqf | UN | قرار رقم 34/31 - ث حول صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته |
4. INVITE toutes les instances islamiques concernées dont le fonds de solidarité islamique et la Banque islamique de développement à apporter tout le soutien possible aux activités du groupe de travail, en vue de faire aboutir cette initiative. | UN | 4 - يدعو كافة الهيئات الإسلامية ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية، إلى تقديم الدعم الممكن لنشاطات فريق العمل الهادفة إلى إنجاح هذه المبادرة. |
2. REMERCIE le Fonds de solidarité islamique pour avoir supporté les frais relatifs à la construction de la mosquée de l'Institut secondaire et de leurs annexes. | UN | 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على تحمله نفقات بناء المسجد والمعهد الثانوي والمرافق التابعة. |
2. REITERE ses remerciements au Fonds de solidarité islamique pour son appui constant à l'Institut. | UN | 2 - يجدد شكره لصندوق التضامن الإسلامي على دعمه المتواصل للمعهد |
o 34/31-C sur le Fonds de solidarité islamique | UN | حول صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته |
4. PREND CONNAISSANCE avec appréciation du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique. | UN | 4 - اطلع مع التقدير على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي حول أنشطته. |
5. EXPRIME ses vifs remerciements au Fonds de solidarité islamique pour le soutien qu'il a accordé au Comité et l'exhorte à continuer de lui apporter son assistance. | UN | 5 - يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها. |
Partant du fait que n'importe quelle catastrophe écologique, nonobstant sa nature et son origine, affecte les intérêts de tous les pays de la communauté mondiale; et réaffirmant la nécessité de la mise en application des principes de solidarité islamique face à ces désastres; | UN | انطلاقا مـن أن كوارث البيئة مهما كانت طبيعتها ومصدرها تمس مصالح جميع بلدان المجتمع العالمي، وتأكيدا لضرورة تطبيق مبادئ التضامن الإسلامي فيما يتعلق بمثل هذه الكوارث، |
La Conférence a exprimé son souci de préserver le Fonds de solidarité islamique, organe islamique de premier plan qui peut être considéré à juste titre comme un symbole éloquent de la solidarité islamique. | UN | 139 - عبـر عن حرصه على المحافظة على صندوق التضامن الإسلامي هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي. |
3. EXPRIME SON APPRECIATION au Comité de solidarité islamique avec les peuples du Sahel pour ses initiatives judicieuses en faveur des pays africains victimes de la sécheresse et de la désertification. | UN | 3 - يعرب عن تقديره للجنة الإسلامية للتضامن مع شعوب السهل للمبادرات المتخذة لصالح الدول الإفريقية المتضررة من الجفاف والتصحر؛ |
Soucieuse de préserver les intérêts fondamentaux de la Oummah islamique ainsi que les liens de solidarité islamique : | UN | والتزاما منه بحماية المصالح الأساسية للأمة الإسلامية والتضامن الإسلامي: |