"de solidarité pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • التضامنية لتمويل التنمية
        
    • التضامن من أجل التنمية
        
    Ils ont également indiqué que le Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement permettait de rapprocher des groupes différents. UN وأشاروا كذلك إلى أن المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية قد ساعدت على جمع مختلف المجموعات على صعيد واحد.
    47. Le Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement est un organisme intergouvernemental informel qui étudie les possibilités de financement novateur du développement. UN 47- والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية هي هيئة حكومية دولية غير رسمية تستكشف إمكانات التمويل الابتكاري للتنمية.
    Le Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement envisageait bon nombre d'initiatives, par exemple pour lutter contre la fraude fiscale et juguler les mouvements illicites de capitaux, imposer éventuellement les opérations de change, ou mettre en place une contribution de solidarité sur les technologies numériques. UN وتنظر المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية في العديد من المبادرات من جملتها محاربة التهرب من دفع الضرائب ومكافحة التدفقات غير المشروعة لرأس المال؛ واحتمال فرض ضرائب على معاملات تبادل العملات؛ والاضطلاع بمساهمة في مجال التضامن الرقمي.
    Or, à quelques exceptions près, ces conseils continuent de n'être que de simples instances d'information sur les projets financés par le Fonds de solidarité pour le développement communautaire. UN غيـر أن هذه المجالس، باستثناء حالات قليلة، ما زالت مراكز إعلامية بشأن المشاريع التي يمولها صندوق التضامن من أجل التنمية المجتمعية.
    d) Il conviendrait d'envisager des solutions novatrices de financement de la lutte contre la désertification, notamment des contributions de solidarité pour le développement (New York); UN (د) ينبغي مراعاة خيارات التمويل الابتكارية الجديدة بشأن مكافحة التصحر، بما فيها مساهمات التضامن من أجل التنمية (نيويورك)؛
    Des mécanismes internationaux sont également nécessaires pour le rapatriement des actifs : les pays et les organisations multilatérales devraient appuyer l'équipe de travail sur les flux financiers illicites internationaux mise en place par le Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement. UN وثمة ضرورة أيضا لإنشاء آليات دولية لإعادة الأصول، إذ ينبغي للبلدان والمنظمات المتعددة الأطراف أن تقدم الدعم لفرقة العمل المعنية بالتدفقات المالية غير المشروعة التي أنشئت بمبادرة المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية.
    Le Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement envisageait bon nombre d'initiatives, par exemple pour lutter contre la fraude fiscale et juguler les courants de capitaux illicites, imposer éventuellement des opérations de change, ou mettre en place une contribution de solidarité sur les technologies numériques. UN وتنظر المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية في العديد من المبادرات من جملتها محاربة التهرب من دفع الضرائب ومكافحة التدفقات غير المشروعة لرأس المال؛ واحتمال فرض ضرائب على معاملات تبادل العملات؛ والاضطلاع بمساهمة في مجال التضامن الرقمي.
    Des équipes spéciales multipartites pourraient aussi être mises sur pied par le Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement, le groupe d'action contre la faim et la pauvreté ou d'autres groupes similaires, afin d'examiner dans le détail des initiatives et propositions qui pourraient être prêtes à être examinées et appliquées. UN كما يمكن تشكيل أفرقة عمل لأصحاب المصلحة المتعددين المعنيين بمعرفة المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية ومجموعة العمل ضد الجوع والفقر، أو التجمعات المماثلة، بغرض عمل دراسة متعمقة للمبادرات والمقترحات التي قد تكون جاهزة للنظر فيها بشكل أوسع ودراسة إمكانية تنفيذها.
    Beaucoup de représentants se sont félicités des progrès réalisés dans le domaine des sources novatrices de financement, et en particulier des initiatives menées par le Groupe pour l'action contre la faim et la pauvreté et le Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement. UN 44 - ورحب كثير من الممثلين بالتقدم المحرز في مجال مصادر التمويل الابتكارية، ولا سيما مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر والعمل الذي تضطلع به المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية.
    32. Le Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement est un organisme intergouvernemental informel qui examine des moyens novateurs pour financer le développement. UN 32- والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية هي هيئة حكومية دولية غير رسمية تستكشف سبلا ابتكارية لتمويل التنمية.
    La Conférence ministérielle de Paris sur les mécanismes de financement novateurs, organisée par la France en février 2006, a donné lieu à la création du < < Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement > > , chargé d'étudier ces questions. UN وأعطى مؤتمر باريس الوزاري المعني بآليات التمويل الابتكاري، الذي دعت فرنسا إلى عقده في شباط/فبراير 2006، دفعة لإنشاء " مجموعة رائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية " ، أُنيطت بها مهمة استطلاع تلك المسائل.
    En mars 2006, le Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement a été créé à Paris dans le but de mobiliser la communauté internationale, l'objectif étant d'instaurer dans un premier temps une taxe sur les billets d'avion et de continuer ensuite à chercher et promouvoir d'autres possibilités de taxes, ainsi que d'autres sources novatrices de financement. UN وفي آذار/مارس 2006، أُنشئت في باريس " المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية " بهدف حشد الدعم من المجتمع الدولي، أولا لفرض ضريبة على تذاكر الطائرات، وثانيا لمواصلة استكشاف وتعزيز أنواع أخرى ممكنة من الضرائب وكذلك مصادر ابتكارية مالية أخرى.
    99. Le principe du < < 1 % de solidarité numérique > > proposé par le Fonds de solidarité numérique, a continué de recueillir des soutiens politiques en 2007, notamment de la part du Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement, qui s'est réuni à Séoul en septembre 2007. UN 99- إن " مبدأ التضامن الرقمي بنسبة 1 في المائة " الذي اقترحه صندوق التضامن الرقمي قد ظل يحظى بدعم سياسي في عام 2007، من جهات من بينها المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية()، التي اجتمعت في سيئول في أيلول/سبتمبر 2007.
    En ce qui concerne l’engagement d’assurer le financement du réseau de conseils, la Mission se félicite de l’augmentation budgétaire de 22 % pour 1998 du Fonds de solidarité pour le développement communautaire qui assure le fonctionnement du réseau. UN ٢٩ - وبالنسبة للالتزام المتعلق بضمان التمويل اللازم لشبكة المجالس، فإن البعثة تنوه بالزيادة البالغة ٢٢ في المائة، التي خصصت في ميزانية ١٩٩٨ لصندوق التضامن من أجل التنمية المحلية، الذي تديره شبكة مجالس التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more