Le Canada a toujours été convaincu qu'il ne pouvait y avoir de solution militaire au conflit yougoslave. | UN | وما فتئت كندا مقتنعة بأنه لا يمكن أن يوجد حل عسكري للصراع اليوغوسلافي. |
Il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit du Moyen-Orient. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط. |
Il n'existe cependant pas de solution militaire au conflit entre Israéliens et Palestiniens. | UN | إلا أنه ليس ثمة حل عسكري للصراع بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Il n'existe pas de solution militaire au conflit en Afghanistan, comme nous le savons tous. | UN | لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان، كما نعلم جميعاً. |
Je redis à nouveau aux belligérants qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit au Darfour. | UN | وفي ضوء هذه الشواغل، أؤكد مرة أخرى للأطراف المتحاربة أنه لا يوجد أي حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور. |
Israël doit comprendre qu'il ne pourra jamais y avoir de solution militaire au conflit. | UN | ويجب أن تدرك إسرائيل أنه لن يكون هناك حل عسكري لهذا الصراع على الإطلاق. |
Nous rappelons qu'il n'y pas de solution militaire au conflit du Moyen-Orient, mais que la voie de la paix doit être trouvée grâce à des négociations politiques. | UN | ونؤكد من جديد أنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط، والطريق إلى الأمام يمر عبر المفاوضات السياسية. |
Ils ont déploré la poursuite des combats et réaffirmé qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit. | UN | وأعرب الأعضـــاء عــن أسفهـــم لاستمرار القتال وأكدوا مجددا أنه لا يوجد أي حل عسكري للصراع. |
Nous croyons qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit actuel. | UN | ونرى أنه لا يمكن تحقيق حل عسكري للصراع الحالي. |
Nous sommes convaincus qu'il n'existe pas de solution militaire au conflit du Moyen-Orient. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط. |
Il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit au Moyen-Orient. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط. |
Il souligne qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire au conflit dans ce pays. | UN | ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Il souligne qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire au conflit dans ce pays. | UN | ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Il réaffirme qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit en Croatie. | UN | ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا. |
Il réaffirme qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit en Croatie. | UN | ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا. |
L'Arménie doit accepter le fait qu'il n'existe pas de solution militaire au conflit. | UN | ويجب أن تقبل أرمينيا عدم وجود حل عسكري للنزاع الدائر. |
Il n'y a pas de solution militaire au conflit israélo-palestinien, ni à Gaza, ni ailleurs. | UN | ليس ثمة أي حل عسكري للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني، سواء في غزة أو غيرها من المناطق. |
3. Toutes les parties conviennent que l'on ne peut trouver de solution militaire au conflit et qu'il ne faut absolument rien négliger pour jeter les bases d'une solution politique durable. | UN | ٣ - يتفق جميع اﻷطراف على عدم إمكانية إيجاد حل عسكري للنزاع وعلى وجوب بذل كل جهد ﻹرساء أساس لتسوية سياسية دائمة. |
3. Souligne qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit en Angola et demande au Gouvernement angolais et, en particulier, à l'UNITA de rechercher un règlement politique; | UN | ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
Israël doit prendre conscience du fait qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit. | UN | ويجب أن تدرك إسرائيل أنه لا يمكن أن يوجد قط حل عسكري لهذا الصراع. |
Il n'existe pas de solution militaire au conflit. | UN | ولا يوجد حل عسكري لهذا الصراع. |
Il est du devoir de toutes les parties concernées de mettre à profit cette dynamique pour relancer le processus de paix, l'expérience ayant montré qu'il ne pouvait y avoir de solution militaire au conflit. | UN | ومن مسؤولية جميع الأطراف المعنية أن تستثمر هذا الزخم من أجل إحياء عملية السلام، لأن التجربة أثبتت أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع. |