Le Président (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, qui a demandé la parole dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، الذي طلب أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
Le représentant de la Yougoslavie a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | وأدلي ممثل يوغوسلافيا ببيان ممارسا لحق الرد. |
Je donne la parole au représentant de l'Argentine, qui va s'exprimer dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الأرجنتين في ممارسة لحق الرد. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد. |
47. À la 2e séance, le représentant de la Chine a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 47- وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 30 أيار/مايو 2011، أدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Avant de lever la séance, je vais donner la parole au représentant du Japon, qui souhaite faire une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | وقبل رفع الجلسة، سأعطي الكلمة لممثل اليابان، الذي طلب أن يدلي ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Une délégation a demandé à prendre la parole dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | وقد طلب أحد الوفود أخذ الكلمة، ممارسة لحق الرد. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République démocratique de Corée, qui souhaite s'exprimer dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
Le représentant du Japon a demandé la parole dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | لقد طلب ممثل اليابان الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée qui souhaite intervenir au titre de l'exercice de son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــــة الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد. |
Un représentant a demandé à prendre la parole dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | لقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Le représentant de la République de Corée a demandé à faire une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | طلبت ممثلة جمهورية كوريا الإدلاء ببيان، ممارسة لحق الرد. |
Le représentant de Sri Lanka a fait une deuxième déclaration dans l'exercice de son droit de réponse à propos des déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل سري لانكا ببيان ثان في إطار ممارسة حق الرد، بالارتباط مع البيانات التي قدمت ممارسة لحق الرد. |
50. À la même séance également, le représentant de la Thaïlande a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | 50- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل تايلند ببيان ممارسة لحق الرد. |
Nous ne comprenions pas le sens de son droit de réponse car nous ne savions pas à quoi il voulait répondre. | UN | لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد. |
J'ai cru comprendre qu'il demandait à le faire dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | وحسب ما فهمت، فإنه سيتناول الكلمة ليمارس حق الرد. |
Je donne la parole au représentant du Rwanda, qui souhaite intervenir dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة لممثل رواندا الذي يرغـب في ممارسة حق الرد. |
Elle a encore droit à une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | فمن حق هذا الوفد أن يرد على بيان حق الرد هذا. |
de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans l'exercice de son droit de réponse à la déclaration faite par S. E. M. Gjorge Ivanov, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | بيان مقدم من السفير أناستاسيس ميتسياليس، الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة، في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به السيد جورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Déclaration de la délégation indonésienne au titre de son droit de réponse | UN | البيان المقدّم من وفد إندونيسيا في إطار ممارسته حق الرد |
Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse. | UN | أُلاحظ أن ممثل إسرائيل يرغب في ممارسة حقه في الرد. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Royaume-Uni dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة عملاً بحق الرد. |
Un représentant a demandé à prendre la parole dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | وقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحقه في الرد. |