"de son droit de réponse" - Translation from French to Arabic

    • لحق الرد
        
    • حق الرد
        
    • حقه في الرد
        
    • عملاً بحق الرد
        
    • ممارسة لحقه في الرد
        
    Le Président (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, qui a demandé la parole dans l'exercice de son droit de réponse. UN الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، الذي طلب أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    Le représentant de la Yougoslavie a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN وأدلي ممثل يوغوسلافيا ببيان ممارسا لحق الرد.
    Je donne la parole au représentant de l'Argentine, qui va s'exprimer dans l'exercice de son droit de réponse. UN أعطي الكلمة لممثلة الأرجنتين في ممارسة لحق الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan dans l'exercice de son droit de réponse. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد.
    47. À la 2e séance, le représentant de la Chine a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN 47- وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 30 أيار/مايو 2011، أدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Avant de lever la séance, je vais donner la parole au représentant du Japon, qui souhaite faire une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN وقبل رفع الجلسة، سأعطي الكلمة لممثل اليابان، الذي طلب أن يدلي ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Une délégation a demandé à prendre la parole dans l'exercice de son droit de réponse. UN وقد طلب أحد الوفود أخذ الكلمة، ممارسة لحق الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République démocratique de Corée, qui souhaite s'exprimer dans l'exercice de son droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    Le représentant du Japon a demandé la parole dans l'exercice de son droit de réponse. UN لقد طلب ممثل اليابان الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée qui souhaite intervenir au titre de l'exercice de son droit de réponse. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــــة الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد.
    Un représentant a demandé à prendre la parole dans l'exercice de son droit de réponse. UN لقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Le représentant de la République de Corée a demandé à faire une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN طلبت ممثلة جمهورية كوريا الإدلاء ببيان، ممارسة لحق الرد.
    Le représentant de Sri Lanka a fait une deuxième déclaration dans l'exercice de son droit de réponse à propos des déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse. UN وأدلى ممثل سري لانكا ببيان ثان في إطار ممارسة حق الرد، بالارتباط مع البيانات التي قدمت ممارسة لحق الرد.
    50. À la même séance également, le représentant de la Thaïlande a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN 50- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل تايلند ببيان ممارسة لحق الرد.
    Nous ne comprenions pas le sens de son droit de réponse car nous ne savions pas à quoi il voulait répondre. UN لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد.
    J'ai cru comprendre qu'il demandait à le faire dans l'exercice de son droit de réponse. UN وحسب ما فهمت، فإنه سيتناول الكلمة ليمارس حق الرد.
    Je donne la parole au représentant du Rwanda, qui souhaite intervenir dans l'exercice de son droit de réponse. UN أعطي الكلمة لممثل رواندا الذي يرغـب في ممارسة حق الرد.
    Elle a encore droit à une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN فمن حق هذا الوفد أن يرد على بيان حق الرد هذا.
    de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans l'exercice de son droit de réponse à la déclaration faite par S. E. M. Gjorge Ivanov, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine UN بيان مقدم من السفير أناستاسيس ميتسياليس، الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة، في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به السيد جورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Déclaration de la délégation indonésienne au titre de son droit de réponse UN البيان المقدّم من وفد إندونيسيا في إطار ممارسته حق الرد
    Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse. UN أُلاحظ أن ممثل إسرائيل يرغب في ممارسة حقه في الرد.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Royaume-Uni dans l'exercice de son droit de réponse. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة عملاً بحق الرد.
    Un représentant a demandé à prendre la parole dans l'exercice de son droit de réponse. UN وقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحقه في الرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more