"de son groupe de travail sur" - Translation from French to Arabic

    • فريقها العامل المعني
        
    • فريقه العامل المعني
        
    • لفريقها العامل المعني
        
    • وفريقها العامل المعني
        
    • الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني
        
    Elle a également accordé une large place à la traite des personnes dans le cadre des activités de son Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage. UN واهتمت اللجنة الفرعية أيضا بالاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة فريقها العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    Je confirme que le Comité a examiné la question en détail par le biais de son Groupe de travail sur les méthodes de travail et décidé d'utiliser des transcriptions non éditées des débats de ses réunions au lieu des procès-verbaux de séance. UN أود أن أؤكد أن اللجنة نظرت في هذه المسألة بدقة عن طريق فريقها العامل المعني بأساليب العمل وقررت أن تستخدم مدونات غير محررة لجلساتها عوضا عن المحاضر الحرفية.
    Se félicitant que la Commission de statistique ait examiné à plusieurs reprises depuis 1993 son rôle et son fonctionnement, ainsi que celui de son Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination, UN وإذ يرحب بسلسلة الاستعراضات التي ظلت تجريها اللجنة اﻹحصائية منذ عام ١٩٩٣ بشأن دورها وأدائها وعن دور فريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي،
    Le présent rapport donne un aperçu des activités de l'Équipe spéciale, en particulier de celles de son Groupe de travail sur les migrations internationales. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن أنشطة فرقة العمل، وبصفة خاصة عن أنشطة فريق العمل، وبصفة خاصة عن أنشطة فريقه العامل المعني بالهجرة.
    76. Le Comité a examiné le point 6 de l'ordre du jour à la 2e séance de son Groupe de travail sur les ressources en eau, le 1er mars 1994. UN ٧٦ - نظرت اللجنة في البند ٦ من جدول اﻷعمال في الجلسة الثانية لفريقها العامل المعني بالموارد الطبيعية، المعقودة في ١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    réunions de la Commission de statistique et de son Groupe de travail sur UN اللجنة اﻹحصائية وفريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية
    et notant les conclusions ultérieures de son Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé UN ) وبالاستنتاجات التي توصل إليها لاحقا الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح(
    Se félicitant que la Commission de statistique ait examiné à plusieurs reprises depuis 1993 son rôle et son fonctionnement, ainsi que celui de son Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination, UN وإذ يرحب بسلسلة الاستعراضات التي ظلت تجريها اللجنة اﻹحصائية منذ عام ١٩٩٣ بشأن دورها وأدائها وعن دور فريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي،
    10. Le Comité a examiné le point 4 de son ordre du jour aux 1re et 2e séances de son Groupe de travail sur les ressources en eau, le 10 mai 1996. UN ١٠ - نظرت اللجنة في البند ٤ من جدول أعمالها في الجلستين اﻷولى والثانية اللتين عقدهما فريقها العامل المعني بالموارد المائية في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    12. Le Comité a examiné le point 6 de son ordre du jour aux 3e et 4e séances de son Groupe de travail sur les ressources en eau, le 13 mai 1996. UN ١٢ - نظرت اللجنة في البند ٦ من جدول أعمالها في الجلستين الثالثة والرابعة اللتين عقدهما فريقها العامل المعني بالموارد المائية في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Pour être en mesure de répondre aux besoins du Comité sur une interdiction des essais nucléaires et plus particulièrement de son Groupe de travail sur la vérification, le Groupe a décidé d'intensifier ses efforts visant à fournir en temps voulu des informations ayant trait aux négociations. UN ولكي يكون سريع الاستجابة لاحتياجات لجنة حظر التجارب النووية وخاصة فريقها العامل المعني بالتحقق، قرر الفريق المخصص تكثيف جهوده لتقديم المعلومات الملائمة للمفاوضات في الوقت المناسب.
    Le CCQPO suivra l'évolution de la situation à cet égard par l'entremise de son Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents, et aussi lorsqu'il préparera en 1998 l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles pour le développement. UN وسترصد اللجنة أيضا التطورات عن طريق فريقها العامل المعني بنظام المنسق المقيم، وفي إعدادها للاستعراض الشامل لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الذي يجري كل ثلاث سنوات، في عام ١٩٩٨.
    Elle disposait aussi de points de coordination nationaux sur le vieillissement et surveillait l'évolution de la situation par l'entremise de son Groupe de travail sur le vieillissement, y compris au moyen d'outils tels que l'indice du vieillissement actif et les données longitudinales du programme Génération et Genre. UN كما أن لديها مراكز تنسيق وطنية معنية بالشيخوخة، وترصد التقدم المحرز من خلال فريقها العامل المعني بالشيخوخة بأدوات منها مؤشر الشيخوخة النشطة، والبيانات الطولية المستمدة من برنامج الأجيال ونوع الجنس.
    Le SBI organisera la session de son Groupe de travail sur l'évaluation multilatérale les 6 et 8 décembre, comme il est indiqué dans les paragraphes 6 à 8 ci-après. UN وتعقد الهيئة الفرعية دورة فريقها العامل المعني بالتقييم المتعدد الأطراف يومي 6 و8 كانون الأول/ديسمبر على النحو المبين في الفقرات من 6 إلى 8 أدناه.
    Par l'intermédiaire de son Groupe de travail sur la sécurité du trafic routier, la Commission économique pour l'Europe a récemment publié des versions mises à jour des résolutions consolidées sur le trafic routier et sur les signalisations routières. UN نشرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مؤخرا، من خلال فريقها العامل المعني بالسلامة على الطرق، النسخ المنقحة من قراراتها الموحدة والمعنية بحركة المرور ولافتات الطرق وإشاراتها.
    L'Union astronomique internationale (UAI) et le CEOS, par le biais de son Groupe de travail sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, ont aidé l'Équipe sur le renforcement des capacités à formuler ses recommandations. UN وقدّم الاتحاد الفلكي الدولي واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، من خلال فريقها العامل المعني بالتعليم والتدريب، المساعدة إلى فريق العمل المعني ببناء القدرات في صوغ توصياته.
    Par le biais de son Groupe de travail sur les communications et en vertu du Protocole facultatif à la Convention, le Comité a donné suite à sa première communication. UN واتخذت اللجنة إجراء بشأن أول اتصالاتها من خلال فريقها العامل المعني بالاتصالات، وذلك في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il accueille avec satisfaction les suggestions concernant les moyens d'améliorer ces rapports et souligne l'utilité des activités de son Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix. UN ويرحب المجلس بأي اقتراحات عملية لتحسين هذه العلاقة ويؤكد الدور المفيد الذي يضطلع به فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام.
    La Fondation est membre de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO) et de son Groupe de travail sur les violences faites aux filles et aux femmes, depuis début 2008. UN المؤسسة عضو منذ مطلع عام 2008 في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي فريقه العامل المعني بأشكال العنف ضد الفتيات والنساء.
    Par l'entremise de son Groupe de travail sur les droits de l'homme, le Pacte mondial devrait encourager les entreprises adhérentes à faire part des enseignements qu'elles ont tirés de l'application du principe de responsabilité sociale de respecter les droits de l'homme. UN وينبغي أن يشجع الاتفاق العالمي، عن طريق فريقه العامل المعني بحقوق الإنسان، الأعضاء من الشركات على الإسهام بالدروس المستخلصة من تطبيق مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    124. Le Comité a examiné le point 8 de son ordre du jour lors de la 2e séance de son Groupe de travail sur les ressources minérales, tenue le 2 mars 1994. UN ١٢٤ - نظرت اللجنة في البند ٨ من جدول أعمالها في الجلسة الثانية لفريقها العامل المعني بالموارد المعدنية المعقودة في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤.
    44. Le Comité a examiné le point 6 de l'ordre du jour à la 1re séance de son Groupe de travail sur les ressources en eau, le 31 mars 1993. UN ٤٤ - نظرت اللجنة في البند ٦ من جدول اﻷعمال في الجلسة اﻷولى لفريقها العامل المعني بالموارد المائية، المعقودة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢.
    Observations à fournir par les délégations à partir de l'examen des rapports et des communications présentés durant de précédentes réunions du Sous-Comité scientifique et technique et de son Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace Annexe. UN الملاحظات التي تقدمها الوفود استنادا الى استعراض التقارير والعروض المقدمة أثناء جلسات السابقة للجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    21. Réaffirme sa résolution 1612 (2005) du 26 juillet 2005 sur les enfants et les conflits armés et rappelle les conclusions ultérieures de son Groupe de travail sur les enfants dans les conflits armés concernant les parties au conflit armé en Somalie UN 21 - يعيد تأكيد قراره السابق 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 بشأن الأطفال والصراع المسلح ويشير إلى النتائج التي توصل إليها لاحقا الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراع المسلح والتي تتعلق بأطراف الصراع المسلح في الصومال(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more