"de son observation générale no" - Translation from French to Arabic

    • تعليق اللجنة العام رقم
        
    • من تعليقها العام رقم
        
    • التعليق العام للجنة رقم
        
    • بتعليق اللجنة العام رقم
        
    • من التعليق العام رقم
        
    • بتعليقها العام رقم
        
    • إلى تعليقها العام رقم
        
    • وتعليق اللجنة العام رقم
        
    • وتعليقها العام رقم
        
    • لتعليقها العام رقم
        
    • اللجنة في اعتبارها تعليقها العام رقم
        
    • في تعليقها العام رقم
        
    • ذلك التعليق العام رقم
        
    Il recommande aussi à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 12, adoptée en 2009, sur le droit de l'enfant d'être entendu. UN كما توصي بأن تأخذ الدولة الطرف في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 12 المعتمد في عام 2009 بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    581. Le Comité recommande à l'État partie, compte dûment tenu de son Observation générale no 1 relative aux buts de l'éducation: UN 581- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي كما يجب تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم وتقوم بما يلي:
    478. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 1 de 2001 sur les buts de l'éducation: UN 478- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 1 لعام 2001 بشأن أهداف التعليم:
    Au paragraphe 8 de son Observation générale no 1, sur les buts de l'éducation, le Comité des droits de l'enfant déclare : UN ٣٦ - وذكرت لجنة حقوق الطفل، في الفقرة 8 من تعليقها العام رقم 1، بشأن أهداف التعليم، ما يلي:
    Le Comité rappelle le paragraphe 5 de son Observation générale no 1, dans lequel il indique que c'est à l'auteur d'une communication qu'il incombe de présenter des arguments défendables. De l'avis du Comité, la requérante n'a pas assumé la charge de la preuve comme elle le devait. UN وتشير اللجنة إلى الفقرة 5 من تعليقها العام رقم 1 التي جاء فيها أن عبء عرض قضية ذات حجية يقع على عاتق صاحب البلاغ، وترى أن صاحبة الشكوى لم تتحمل عبء تقديم الأدلة هذا.
    Le Comité propose en outre au Gouvernement sénégalais de tenir compte de son Observation générale no 23 sur la question. UN كذلك تقترح اللجنة أن تأخذ حكومة السنغال في الاعتبار التعليق العام للجنة رقم ٢٣ المتعلق بهذا الموضوع.
    À ce sujet, il lui recommande de tenir compte de son Observation générale no 6 de 2005 sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تحيط الدولة الطرف علماً بتعليق اللجنة العام رقم 6 لعام 2005 بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم خارج بلد منشئهم.
    À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie que, même confronté à de graves pénuries de ressources, il a l'obligation de protéger les éléments vulnérables de la société, ainsi qu'il l'a indiqué au paragraphe 12 de son Observation générale no 3. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة تذكير الدولة الطرف بالتزامها، حتى في ظل القيود الشديدة على الموارد، بحماية الفئات الضعيفة في المجتمع، على النحو المبين في الفقرة 12 من تعليق اللجنة العام رقم 3.
    Le Comité recommande également à l'État partie de collecter et de mettre au point des données, ventilées par sexe et par origine ethnique, comme indiqué au paragraphe 7 de son Observation générale no 13, en vue de les inclure dans son prochain rapport périodique. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع وتطوِّر بيانات تفصَّل بحسب نوع الجنس والأصل الإثني، وفقاً لما نصت عليه الفقرة 7 من تعليق اللجنة العام رقم 13، لإدراجها في التقرير الدوري القادم.
    461. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 5 sur les mesures d'application générales: UN 461- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 5 حول تدابير التنفيذ العامة، بما يلي:
    Il lui recommande d'accorder une attention particulière à la santé des adolescents, en tenant compte de son Observation générale no 4 concernant la santé et le développement de l'adolescent, dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN كما توصي الدولة الطرف بالاعتناء خاصةً بصحة المراهقين مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    189. Le Comité recommande à l'État partie, en tenant compte de son Observation générale no 1 de 2001 sur les buts de l'éducation: UN 189- توصي اللجنة الدولة الطرف، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1 لعام 2001 بشأن أهداف التعليم، بما يلي:
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 2 de 2002 concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Le Comité recommande l'adoption du projet de loi générale contre la discrimination, compte tenu de son Observation générale no 20 sur la nondiscrimination dans l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN توصي اللجنة باعتماد القانون الشامل المتعلق بمناهضة التمييز مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    63) Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 1: UN 63) توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 1:
    8.7 Le Comité rappelle le paragraphe 5 de son Observation générale no 1, dans lequel il indique que c'est à l'auteur d'une communication qu'il incombe de présenter des arguments défendables. UN 8-7 وتذكّر اللجنة كذلك بالفقرة 5 من تعليقها العام رقم 1 التي جاء فيها أن عبء تقديم قضية مقنعة يقع على عاتق صاحب الشكوى.
    8.7 Le Comité rappelle le paragraphe 5 de son Observation générale no 1, dans lequel il indique que c'est à l'auteur d'une communication qu'il incombe de présenter des arguments défendables. UN 8-7 وتذكّر اللجنة كذلك بالفقرة 5 من تعليقها العام رقم 1 التي جاء فيها أن عبء تقديم قضية مقنعة يقع على عاتق صاحب الشكوى.
    Le Comité rappelle le paragraphe 5 de son Observation générale no 1, dans lequel il indique que c'est à l'auteur d'une communication qu'il incombe de présenter des arguments défendables. De l'avis du Comité, la requérante n'a pas assumé la charge de la preuve comme elle le devait. UN وتشير اللجنة إلى الفقرة 5 من تعليقها العام رقم 1 التي جاء فيها أن عبء عرض قضية ذات حجية يقع على عاتق صاحب البلاغ، وترى أن صاحبة الشكوى لم تتحمل عبء تقديم الأدلة هذا.
    Il l'engage en particulier, compte tenu de son Observation générale no 10 (2007) sur les droits de l'enfant dans le système de justice pour mineurs, à: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص، مع مراعاة التعليق العام للجنة رقم 10(2007) بشأن إدارة قضاء الأحداث، بما يلي:
    38. À la lumière de son Observation générale no 8 (2006) concernant le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiment, le Comité recommande à l'État partie: UN 38- فيما تحيط اللجنة علماً كما ينبغي بتعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Le Comité rappelle au paragraphe 12 de son Observation générale no 3 que même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتشير اللجنة في الفقرة 12 من التعليق العام رقم 3 إلى أنه حتى في أوقات وجود قيود شديدة على الموارد، يجب حماية الضعفاء من أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة الكلفة.
    715. À la lumière de son Observation générale no 4 de 2003 concernant la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité recommande à l'État partie: UN 715- توصي اللجنة الدولة الطرف بالاسترشاد بتعليقها العام رقم 4 لعام 2003 بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل، لاتخاذ الإجراءات التالية:
    Dans le domaine de la justice, la Conseillère spéciale engage le Comité à tenir compte des dimensions sexospécifiques du droit à un procès équitable en formulant son observation générale sur l'article 14 du Pacte, s'inspirant ainsi en particulier de son Observation générale no 28 concernant l'article 3 du même instrument. UN وفي مجال العدالة، قالت إنها تحث اللجنة على النظر في الأبعاد الجنسانية التي ينطوي عليها الحق في محاكمة عادلة لدى وضع تعليقها العام الجديد بشأن المادة 14 من العهد، ومن ثم الاستناد بوجه خاص إلى تعليقها العام رقم 28 بشأن المادة 3 من العهد.
    Au vu de l'article 23 de la Convention et de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité invite instamment l'État partie à: UN 46- في ضوء المادة 23 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    Compte tenu des précédentes observations finales du Comité (par. 24) et de son Observation générale no 3 (2012) sur l'application de l'article 14 par les États parties, fournir des informations sur: UN 20- في ضوء الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة (الفقرة 24) وتعليقها العام رقم 3(2012) بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14، يرجى تقديم معلومات عما يلي:
    666. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que tous les enfants qui fréquentent des écoles militaires reçoivent une éducation qui soit conforme à la Convention, en particulier à ses articles 28 et 29, en tenant dûment compte de son Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation. UN 666- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تلقي جميع الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية التعليم بشكل يتفق مع الاتفاقية، ولا سيما المادتين 28 و29 منها، مع إيلاء المراعاة الواجبة لتعليقها العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم.
    Compte tenu de son Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation, le Comité recommande à l'État partie: UN ٥٣- تأخذ اللجنة في اعتبارها تعليقها العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم، فتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    Le Comité rappelle, à ce propos, le texte de son Observation générale no 2 (1990). UN وفي هذا الشأن، تشير اللجنة أيضاً إلى ما ورد في تعليقها العام رقم 2(1990).
    Il lui recommande, en tenant compte de son Observation générale no 10 (2007) sur les droits de l'enfant dans le système de justice pour mineurs: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي، مراعيةً في ذلك التعليق العام رقم 10(2007) الصادر عن اللجنة بشأن إدارة قضاء الأحداث:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more